Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos

El personal docente frecuentemente tiene dificultades a la hora de encontrar material didáctico adecuado para los cursos de español con fines específicos (EFE), especialmente si se trata de niveles avanzados. Este estudio defiende que los profesores compilen su propio corpus hecho a medida utilizand...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Ruiz Yepes, Guadalupe|||0000-0002-8781-1759
Formato: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:304478
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/304478
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/doblele.144
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Lingüística de corpus
Colocaciones
Español con fines específicos
Corpus linguistics
Collocations
Spanish for specific purposes
id ES_2f6e3f2ea264cf1bf081cda0483a241b
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:304478
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicosUse of do-it-yourself specialized corpora for teaching collocations in Spanish for specific purposesRuiz Yepes, Guadalupe|||0000-0002-8781-1759Lingüística de corpusColocacionesEspañol con fines específicosCorpus linguisticsCollocationsSpanish for specific purposesEl personal docente frecuentemente tiene dificultades a la hora de encontrar material didáctico adecuado para los cursos de español con fines específicos (EFE), especialmente si se trata de niveles avanzados. Este estudio defiende que los profesores compilen su propio corpus hecho a medida utilizando textos especializados en su área de enseñanza. Como ejemplo se presenta un corpus multilingüe hecho a medida para la enseñanza del uso de colocaciones en clase de EFE en el ámbito del marketing. Además, se dan a conocer diferentes métodos de extracción de colocaciones de corpus electrónicos y se presenta una unidad didáctica basada en ejercicios tanto deductivos como inductivos.Teaching staff often have difficulties finding teaching materials for Spanish for specific purposes courses at advanced level. This study proposes that teachers compile their own tailored corpus (do-it-yourself corpus) using specialized texts in their area of ​​teaching. To illustrate the process a multilingual corpus tailored for teaching the use of collocations in SSP class in the field of marketing is presented. In addition, different methods for extracting collocations from electronic corpora are discussed. Last but not least, a teaching unit based on data-based and data-driven exercises is presented. 22024-01-0120242024-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/304478https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/doblele.144reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:3044782026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
Use of do-it-yourself specialized corpora for teaching collocations in Spanish for specific purposes
title Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
spellingShingle Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
Ruiz Yepes, Guadalupe|||0000-0002-8781-1759
Lingüística de corpus
Colocaciones
Español con fines específicos
Corpus linguistics
Collocations
Spanish for specific purposes
title_short Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
title_full Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
title_fullStr Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
title_full_unstemmed Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
title_sort Uso de corpus propios especializados para la enseñanza de colocaciones en clase de español con fines específicos
dc.creator.none.fl_str_mv Ruiz Yepes, Guadalupe|||0000-0002-8781-1759
author Ruiz Yepes, Guadalupe|||0000-0002-8781-1759
author_facet Ruiz Yepes, Guadalupe|||0000-0002-8781-1759
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Lingüística de corpus
Colocaciones
Español con fines específicos
Corpus linguistics
Collocations
Spanish for specific purposes
topic Lingüística de corpus
Colocaciones
Español con fines específicos
Corpus linguistics
Collocations
Spanish for specific purposes
description El personal docente frecuentemente tiene dificultades a la hora de encontrar material didáctico adecuado para los cursos de español con fines específicos (EFE), especialmente si se trata de niveles avanzados. Este estudio defiende que los profesores compilen su propio corpus hecho a medida utilizando textos especializados en su área de enseñanza. Como ejemplo se presenta un corpus multilingüe hecho a medida para la enseñanza del uso de colocaciones en clase de EFE en el ámbito del marketing. Además, se dan a conocer diferentes métodos de extracción de colocaciones de corpus electrónicos y se presenta una unidad didáctica basada en ejercicios tanto deductivos como inductivos.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2
2024-01-01
2024
2024-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/304478
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/doblele.144
url https://ddd.uab.cat/record/304478
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/doblele.144
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869405477558812672
score 15.812429