La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia

La lexicografía bilingüe entre el catalán y el castellano se inicia durante el siglo XVI y progresa de forma constante hasta nuestros días. Su evolución refleja la situación sociolingüística del catalán. El Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina, de Pere Laberni...

Full description

Bibliographic Details
Author: Gelpí, Cristina
Format: article
Status:Published version
Publication Date:2008
Country:España
Institution:Universidad de Sevilla (US)
Repository:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/22530
Online Access:http://institucional.us.es/revistas/philologia/22/05%20Gelpi.pdf
http://hdl.handle.net/11441/22530
Access Level:Open access
Keyword:Diccionario bilingüe
Lexicografía bilingüe
Lexicografía catalana-castellana
Diccionario Labernia
Bilingual dictionary
Bilingual lexicography
Catalan-Spanish lexicography
Labernia Dictionary
id ES_1d8af6574cdc7bf9e8d0eff67ec4ab2c
oai_identifier_str oai:idus.us.es:11441/22530
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere LaberniaGelpí, CristinaDiccionario bilingüeLexicografía bilingüeLexicografía catalana-castellanaDiccionario LaberniaBilingual dictionaryBilingual lexicographyCatalan-Spanish lexicographyLabernia DictionaryLa lexicografía bilingüe entre el catalán y el castellano se inicia durante el siglo XVI y progresa de forma constante hasta nuestros días. Su evolución refleja la situación sociolingüística del catalán. El Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina, de Pere Labernia, puede ser considerado un precursor de la lexicografía bilingüe actual. El artículo describe las generalidades de la lexicografía bilingüe catalán-castellano entre los siglos XVI y XIX y se centra en las características principales de la obra de Labernia.The bilingual lexicography between Catalan and Spanish starts during the 16th century and it develops in a constant progression until the present. It reflects the sociolinguistic situation of the Catalan language. The bridge between the ancient bilingual lexicography and the modern one can be represented by the Labernia’s Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina. The article describes the generalities of the evolution of the bilingual Catalan-Spanish dictionaries (XVI-XIX) and focuses on the main features of the Labernia Dictionary2008info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://institucional.us.es/revistas/philologia/22/05%20Gelpi.pdfhttp://hdl.handle.net/11441/22530reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)EspañolPhilologia Hispalensis, 2008, 22: 165-187info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/225302026-06-17T12:51:07Z
dc.title.none.fl_str_mv La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
title La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
spellingShingle La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
Gelpí, Cristina
Diccionario bilingüe
Lexicografía bilingüe
Lexicografía catalana-castellana
Diccionario Labernia
Bilingual dictionary
Bilingual lexicography
Catalan-Spanish lexicography
Labernia Dictionary
title_short La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
title_full La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
title_fullStr La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
title_full_unstemmed La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
title_sort La lexicografía entre el catalán y el castellano (XVI-XIX) y su proyección en el Diccionari de Pere Labernia
dc.creator.none.fl_str_mv Gelpí, Cristina
author Gelpí, Cristina
author_facet Gelpí, Cristina
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Diccionario bilingüe
Lexicografía bilingüe
Lexicografía catalana-castellana
Diccionario Labernia
Bilingual dictionary
Bilingual lexicography
Catalan-Spanish lexicography
Labernia Dictionary
topic Diccionario bilingüe
Lexicografía bilingüe
Lexicografía catalana-castellana
Diccionario Labernia
Bilingual dictionary
Bilingual lexicography
Catalan-Spanish lexicography
Labernia Dictionary
description La lexicografía bilingüe entre el catalán y el castellano se inicia durante el siglo XVI y progresa de forma constante hasta nuestros días. Su evolución refleja la situación sociolingüística del catalán. El Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y llatina, de Pere Labernia, puede ser considerado un precursor de la lexicografía bilingüe actual. El artículo describe las generalidades de la lexicografía bilingüe catalán-castellano entre los siglos XVI y XIX y se centra en las características principales de la obra de Labernia.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://institucional.us.es/revistas/philologia/22/05%20Gelpi.pdf
http://hdl.handle.net/11441/22530
url http://institucional.us.es/revistas/philologia/22/05%20Gelpi.pdf
http://hdl.handle.net/11441/22530
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Philologia Hispalensis, 2008, 22: 165-187
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
instname:Universidad de Sevilla (US)
instname_str Universidad de Sevilla (US)
reponame_str idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
collection idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869404285672882176
score 15,300724