Un aporte a la historia de las nomenclaturas bilingües: el vocabulario castellano-vasco de Isaac López Mendizábal (1908, 1918, 1932)

[ES] En este trabajo se realiza un análisis de la macroestructura y la microestructura del vocabulario castellano-vasco inserto en el Manual de conversación castellano-euskera (1908) elaborado por el impresor y político guipuzcoano Isaac López Mendizábal con el objetivo de facilitar el aprendizaje d...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Fernández de Gobeo Díaz de Durana, Nerea
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad del País Vasco
Repositorio:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
OAI Identifier:oai:addi.ehu.eus:10810/66699
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10810/66699
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:lexicografía castellano-vasca
nomenclartura
País Vasco
siglo XX
Descripción
Sumario:[ES] En este trabajo se realiza un análisis de la macroestructura y la microestructura del vocabulario castellano-vasco inserto en el Manual de conversación castellano-euskera (1908) elaborado por el impresor y político guipuzcoano Isaac López Mendizábal con el objetivo de facilitar el aprendizaje del euskera. Este vocabulario bilingüe, que está ordenado de forma onomasiológica por ámbitos designativos, es un tipo de repertorio léxico habitual en los materiales de enseñanza de lenguas. Si bien no contiene grandes cambios respecto a otras nomenclaturas similares en euskera y castellano, es de interés por introducir algunos apartados poco corrientes, por la información social y etnográfica que incluyen algunas de sus entradas y por no haber sido estudiado de forma específica con anterioridad.