El género en la profesión de intérprete

Vivimos en una sociedad desigual en la que, en mayor o en menor medida, a las mujeres y a los hombres se les asignan roles diferentes. A día de hoy, la profesión de intérprete está integrada principalmente por mujeres, por lo que estas diferencias son poco perceptibles. Esto nos ha llevado a pregunt...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Moro Solanes, María Teresa
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/34105
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/34105
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Interpretación
Mediación
Interpretación sanitaria
TISP
Género
Filología
Philology
Descripción
Sumario:Vivimos en una sociedad desigual en la que, en mayor o en menor medida, a las mujeres y a los hombres se les asignan roles diferentes. A día de hoy, la profesión de intérprete está integrada principalmente por mujeres, por lo que estas diferencias son poco perceptibles. Esto nos ha llevado a preguntarnos de qué manera influye el género del intérprete en su trabajo, tanto en sus oportunidades como en sus condiciones laborales o su forma de interpretar. El objetivo de este estudio es hacer un análisis contrastivo de la situación de las intérpretes mujeres y sus colegas de género masculino, haciendo hincapié en los desequilibrios entre sectores y en los posibles factores que acentúan dichas diferencias. Para ello, revisamos en primer lugar parte de la literatura existente sobre género, lenguaje e interpretación. Seguidamente, presentamos los métodos de recuperación de datos utilizados. A saber, observación de interpretaciones reales, análisis de vídeos grabados en clase, elaboración y difusión de una encuesta y, finalmente, entrevistas a profesionales. A continuación, detallamos y analizamos los resultados de nuestra investigación. Por último, damos paso a la conclusión. Los resultados indican ciertas diferencias en la situación de los hombres y de las mujeres intérpretes, especialmente en relación con la actitud de los usuarios y en el ámbito médico sanitario.