La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine
Ce texte a comme but de présenter une analyse comparée de certains dialogues retirés du roman Manual Prático do Ódio (2003), de Ferréz, et de sa traduction vers le français, Manuel Pratique de la Haine (2009). L’impossibilité de faire correspondre de différentes variétés de langue est à l’origine de...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
| Repositorio: | Rónai |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:periodicos.ufjf.br:article/23231 |
| Acceso en línea: | https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23231 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | traduction sociolinguistique dépaysement/domestication littérature marginale brésilienne tradução sociolinguística estrangeirização/domesticação literatura marginal |
| id |
BR_33df5571acdf2b21aa2f7ea3fcda9742 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufjf.br:article/23231 |
| network_acronym_str |
BR |
| network_name_str |
Brasil |
| repository_id_str |
|
| spelling |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la HaineTradução de variedades linguísticas: uma análise das obras Manual Prático do Ódio e Manuel Pratique de la Hainetraduction sociolinguistiquedépaysement/domesticationlittérature marginale brésiliennetradução sociolinguísticaestrangeirização/domesticaçãoliteratura marginalCe texte a comme but de présenter une analyse comparée de certains dialogues retirés du roman Manual Prático do Ódio (2003), de Ferréz, et de sa traduction vers le français, Manuel Pratique de la Haine (2009). L’impossibilité de faire correspondre de différentes variétés de langue est à l’origine de l’enjeu du dépaysement et de la domestication (VENUTI, 2008). Par une analyse des procédés de traduction [“procedimentos de tradução”] (BARBOSA, 1990) relevés du texte en français, nous vérifions la prédominance de la domestication.Ce texte a comme but de présenter une analyse comparée de certains dialogues retirés du roman Manual Prático do Ódio (2003), de Ferréz, et de sa traduction vers le français, Manuel Pratique de la Haine (2009). L’impossibilité de faire correspondre de différentes variétés de langue est à l’origine de l’enjeu du dépaysement et de la domestication (VENUTI, 2008). Par une analyse des procédés de traduction [“procedimentos de tradução”] (BARBOSA, 1990) relevés du texte en français, nous vérifions la prédominance de la domestication.O presente trabalho objetiva apresentar uma análise comparada de diálogos do romance Manual Prático do Ódio (2003), de Ferréz, e de sua tradução para o francês, intitulada Manuel Pratique de la Haine (2009). A impossibilidade de fazer corresponder diferentes variedades linguísticas obrigam o(a) tradutor(a) a optar por tendências de estrangeirização ou domesticação (VENUTI, 2008). Analisando os procedimentos da tradução (BARBOSA, 1990) adotados na versão francesa, identificamos uma predominância da postura domesticadora. Universidade Federal de Juiz de Fora2017-12-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado por paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/2323110.34019/2318-3446.2017.v5.23231Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 5 No. 2 (2017); 45-55Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 5 n. 2 (2017); 45-552318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23231/12846Copyright (c) 2017 Letícia Campos de Resendehttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCampos de Resende, Letícia2020-02-29T23:51:26Zoai:periodicos.ufjf.br:article/23231Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2020-02-29T23:51:26Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine Tradução de variedades linguísticas: uma análise das obras Manual Prático do Ódio e Manuel Pratique de la Haine |
| title |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine |
| spellingShingle |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine Campos de Resende, Letícia traduction sociolinguistique dépaysement/domestication littérature marginale brésilienne tradução sociolinguística estrangeirização/domesticação literatura marginal |
| title_short |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine |
| title_full |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine |
| title_fullStr |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine |
| title_full_unstemmed |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine |
| title_sort |
La traduction des variétés de langue: une analyse des oeuvres Manual Prático do ódio et Manuel Pratique de la Haine |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Campos de Resende, Letícia |
| author |
Campos de Resende, Letícia |
| author_facet |
Campos de Resende, Letícia |
| author_role |
author |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
traduction sociolinguistique dépaysement/domestication littérature marginale brésilienne tradução sociolinguística estrangeirização/domesticação literatura marginal |
| topic |
traduction sociolinguistique dépaysement/domestication littérature marginale brésilienne tradução sociolinguística estrangeirização/domesticação literatura marginal |
| description |
Ce texte a comme but de présenter une analyse comparée de certains dialogues retirés du roman Manual Prático do Ódio (2003), de Ferréz, et de sa traduction vers le français, Manuel Pratique de la Haine (2009). L’impossibilité de faire correspondre de différentes variétés de langue est à l’origine de l’enjeu du dépaysement et de la domestication (VENUTI, 2008). Par une analyse des procédés de traduction [“procedimentos de tradução”] (BARBOSA, 1990) relevés du texte en français, nous vérifions la prédominance de la domestication. |
| publishDate |
2017 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-22 |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Avaliado por pares |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23231 10.34019/2318-3446.2017.v5.23231 |
| url |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23231 |
| identifier_str_mv |
10.34019/2318-3446.2017.v5.23231 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23231/12846 |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Letícia Campos de Resende https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Letícia Campos de Resende https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
| dc.source.none.fl_str_mv |
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 5 No. 2 (2017); 45-55 Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 5 n. 2 (2017); 45-55 2318-3446 reponame:Rónai instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
| instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
| instacron_str |
UFJF |
| institution |
UFJF |
| reponame_str |
Rónai |
| collection |
Rónai |
| repository.name.fl_str_mv |
Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
| repository.mail.fl_str_mv |
revistaronai@gmail.com |
| _version_ |
1853661780061978624 |
| score |
15,301603 |