Hipercorrección grafémica en importaciones léxicas: Datos del español bonaerense

Sobre la base de datos recogidos en el área dialectal bonaerense del español de la Argentina, analizamos en este artículo la hipercorrección encontrada en la escritura de importaciones léxicas provenientes de lenguas europeas de carácter internacional. Observamos que dicha hipercorrección asume casi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Hipperdinger, Yolanda Haydee
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2017
País:Argentina
Institución:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Repositorio:CONICET Digital (CONICET)
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ri.conicet.gov.ar:11336/42973
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11336/42973
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:IMPORTACIONES LÉXICAS
REPRESENTACIÓN ESCRITA
HIPERCORRECCIÓN
ESPAÑOL BONAERENSE
https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
Descripción
Sumario:Sobre la base de datos recogidos en el área dialectal bonaerense del español de la Argentina, analizamos en este artículo la hipercorrección encontrada en la escritura de importaciones léxicas provenientes de lenguas europeas de carácter internacional. Observamos que dicha hipercorrección asume casi exclusivamente la forma de una amplificación grafémica que, a su vez, consiste generalmente en una duplicación consonántica. Exploramos las razones de esa preferencia y concluimos que se debe a que la amplificación registrada no oscurece la relación con las respectivas realizaciones orales más extendidas,así como que en todos los casos los recursos empleados en la "exageración" referida forman efectivamente parte de las convenciones de las lenguas donantes, por lo que no implican otra innovación que la posicional.