Convencionalización y adaptación en español bonaerense. Aporte al estudio de las importaciones léxicas
El estudio de la neologización operada por la vía de la importación léxica conduce inevitablemente a atender al grado de convencionalización del uso de las piezas léxicas importadas, tanto como al de su adaptación. En este artículo nos ocupamos en particular de la alternancia entre configuraciones d...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2014 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Universidad Nacional del Sur. Departamento de Humanidades |
| Repositorio: | RIDH (UNS-DH) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.bc.uns.edu.ar:123456789/3761 |
| Acceso en línea: | http://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/3761 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Importacione léxicas Convencionalización Adaptación Alternancia Español bonaerense |
| Sumario: | El estudio de la neologización operada por la vía de la importación léxica conduce inevitablemente a atender al grado de convencionalización del uso de las piezas léxicas importadas, tanto como al de su adaptación. En este artículo nos ocupamos en particular de la alternancia entre configuraciones diferentes que suele apreciarse para una misma importación léxica. Sobre la base de datos correspondientes a la variedad bonaerense del español, proponemos una distinción entre tipos diversos de alternancia que puede ser de utilidad en las indagaciones referidas a la convencionalización. |
|---|