De la gram?tica n?huat-pipil, lengua salvadore?a bajo tach?n

Recoger (ta-pixka), recolectar, atar en griego se dice legein. El enlace, tal es el logos. Es el lenguaje, cuya religio ajusta la atadura m?gica, los fajos, todo lo que relaciona los objetos dispersos a una sola palabra. Su ant?nimo es el an?lisis que separa y distingue. Por ello, si la poes?a es la...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Mart?nez, Rafael Lara
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión aceptada para publicación
Fecha de publicación:2015
País:El Salvador
Institución:Universidad Tecnológica de El Salvador
Repositorio:Repositorio MINDS UTEC
Idioma:español
OAI Identifier:oai:biblioteca.utec.edu.sv:11298/505
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11298/505
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:ESTUDIOS GRAMATICALES Y PO?TICOS N?HUAT-PIPILES
INVENCI?N DE UN CANON LITERARIO MONOLING?E
NACIONALISMO SALVADORE?O
Descripción
Sumario:Recoger (ta-pixka), recolectar, atar en griego se dice legein. El enlace, tal es el logos. Es el lenguaje, cuya religio ajusta la atadura m?gica, los fajos, todo lo que relaciona los objetos dispersos a una sola palabra. Su ant?nimo es el an?lisis que separa y distingue. Por ello, si la poes?a es la s?ntesis que enlaza oraciones entre s?, la ling??stica es la ant?tesis disolvente que las disgrega. La primera muestra el tragaluz abierto al d?a soleado; la otra demuestra la ventana cerrada ante la noche de luna en reposo. Si en Goya ?los sue?os de la raz?n producen monstruos? literarios, en el siglo XXI las siestas de la poes?a engendran f?rmulas l?gicas. Hay dos ?Artes muy curiosas de la lengua? que obran a contrapunto: poes?a y ling??stica. Traducci?n ap?crifa de Pascal Quignard.