Cross-Cultural Validation of a Questionnaire on Digital Teaching Competence in Mexico
The study aimed to carry out the semantic, linguistic, and cultural validation of the “Questionnaire of Digital Teaching Competence (COMDID)”, with its four dimensions, for use in Mexico through expert judgment. A study focused on obtaining the cross-cultural adaptation of the COMDID was generated....
| Autores: | , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | Perú |
| Institución: | Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas |
| Repositorio: | UPC-Institucional |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/675713 |
| Acceso en línea: | https://doi.org/10.1007/978-981-99-7210-4_41 http://hdl.handle.net/10757/675713 |
| Access Level: | acceso embargado |
| Palabra clave: | Content validity Cross-cultural adaptation Digital competence Psychometric validation https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#3.00.00 |
| Sumario: | The study aimed to carry out the semantic, linguistic, and cultural validation of the “Questionnaire of Digital Teaching Competence (COMDID)”, with its four dimensions, for use in Mexico through expert judgment. A study focused on obtaining the cross-cultural adaptation of the COMDID was generated. There are variations in the conceptualizations from the Mexican context to Catalan and Spanish, although not exclusive to idiomatic aspects, but opinions were found on significant or administrative processes. In conclusion, out of the 30 items in Dimension 1, 18 were proposed for modification; out of the 25 items in Dimension 2, 12 were proposed for modification, out of the 25 items in Dimension 3, 10 were proposed for modification, and out of the 30 items in Dimension 4, 11 were proposed for modification. Therefore, out of the 110 items in the COMDID instrument, 51 were proposed for adaptation in the Mexican context under the experts’ validation criteria. |
|---|