Análisis de contenido de préstamos léxicos en el Kichwa de Imbabura
Os falantes de kichwa do Equador, especificamente de Otavalo, estão em contato com a língua espanhola há séculos. A interação das duas línguas no mesmo espaço geográfico fez com que os falantes de kichwa, a língua subordinada, adotassem palavras da língua espanhola para transmitir mensagens. Este ar...
| Author: | |
|---|---|
| Format: | article |
| Status: | Published version |
| Publication Date: | 2024 |
| Country: | Perú |
| Institution: | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Repository: | Revistas - Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
| Language: | English |
| OAI Identifier: | oai:revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe:article/26098 |
| Online Access: | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/26098 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Kichwa Spanish lexical borrowing language loss language revitalization kichwa español préstamos lingüísticos pérdida del idioma revitalización del idioma espanhol empréstimo perda de idioma revitalização de idioma |
| Summary: | Os falantes de kichwa do Equador, especificamente de Otavalo, estão em contato com a língua espanhola há séculos. A interação das duas línguas no mesmo espaço geográfico fez com que os falantes de kichwa, a língua subordinada, adotassem palavras da língua espanhola para transmitir mensagens. Este artigo tem como objetivo analisar a(s) função(ões) dos empréstimos lexicais e suas possíveis implicações nos processos de revitalização e perda do idioma Kichwa em Imbabura (IK). Esta pesquisase concentra em 1) os empréstimos linguísticos mais comuns usados pelos falantes de kichwa e 2) as possíveis razões para o uso de tais palavras. O método de pesquisa utilizado foi a análise qualitativa de conteúdo, qual foram examinados cuidadosamente cinco vídeos de oito minutos retirados de um site gratuito de compartilhamento de vídeos. Os empréstimos linguísticos foram classificados por suas funções sintáticas e frequência de uso. Os resultados estão de acordo com pesquisas anteriores, pois as palavras de conteúdo superaram as palavras funcionais. As razões para o uso de empréstimos linguísticos foram analisadas levando-se em conta os domínios sociais e processos mentais. |
|---|