Referentes religiosos en el siglo XVI: Acuñaciones y expresiones en lengua tarasca

En este trabajo analizamos varios casos específicos de estas cuatro formas de expresión y los usos que de ellas se hacen. Los ejemplos permiten ver cómo la creación de artes y de diccionarios es, en parte, un ejercicio de registro eclesiástico de referentes religiosos y, por otra parte, contienen in...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Cristina Monzón, Andrew Roth
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:1999
País:México
Institución:El Colegio de Michoacán
Repositorio:Repositorio Institucional de COLMICH
Idioma:español
OAI Identifier:oai:colmich.repositorioinstitucional.mx:1016/457
Acceso en línea:http://colmich.repositorioinstitucional.mx/jspui/handle/1016/457
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:info:eu-repo/classification/LEMB/Religión -- Diccionarios -- Purépecha
info:eu-repo/classification/LEMB/Purépechas -- Diccionarios
info:eu-repo/classification/LEMB/Indios de México -- Lenguas -- Michoacán
info:eu-repo/classification/LEMB/Michoacán -- Lenguas
info:eu-repo/classification/cti/4
info:eu-repo/classification/cti/57
info:eu-repo/classification/cti/5702
info:eu-repo/classification/cti/570201
Descripción
Sumario:En este trabajo analizamos varios casos específicos de estas cuatro formas de expresión y los usos que de ellas se hacen. Los ejemplos permiten ver cómo la creación de artes y de diccionarios es, en parte, un ejercicio de registro eclesiástico de referentes religiosos y, por otra parte, contienen información importante para el análisis de referentes de la doctrina cristiana todavía en uso en tarasco. En ambos casos los referentes presentan aspectos de una política lingüística evangélica y sus problemas. Con esta finalidad presentamos casos que resultan de una revisión todavía en proceso de los términos religiosos cristianos en las siguientes fuentes: Vocabulario en lengua de Mechoacan de fray Maturino Gilberti (GV,E para las entradas español-tarasco; GV,T para las entradas tarasco-español), Arte y Dictionario: con otras obras en lengua michuacana de fray Juan Baptista de Lagunas, y Diccionario Grande de la lengua de Michoacán (fines del siglo XVI) de autor anónimo (DG,E para entradas español-tarasco y DG,T para entradas tarasco-español).