Paleografía y traducción de los párrafos primero y segundo del capítulo sexto del libro XI del Códice florentino
A continuación se presenta una versión al español del texto náhuatl de los párrafos primero y segundo del capítulo sexto del libro XI del Códice Florentino, que corresponden a los folios 109r-113v. Como es sabido, este libro del Florentino está dedicado al mundo natural y es presentado por Sahagún c...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| País: | México |
| Recursos: | Universidad Nacional Autónoma de México |
| Repositorio: | Repositorio Institucional del Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM |
| Idioma: | nah español |
| OAI Identifier: | oai:ru.historicas.unam.mx:20.500.12525/2035 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/20.500.12525/2035 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | CIENCIAS SOCIALES paleografía traducción Códice Florentino Códice florentino -- Crítica, interpretación, etc Paleografía Sahagún, Bernardino de, 1499-1590 |
| Resumo: | A continuación se presenta una versión al español del texto náhuatl de los párrafos primero y segundo del capítulo sexto del libro XI del Códice Florentino, que corresponden a los folios 109r-113v. Como es sabido, este libro del Florentino está dedicado al mundo natural y es presentado por Sahagún con una portada en la que se lee la frase que lo califica en sentido figurado: "Libro undécimo, que es bosque, jardín, vergel de lengua mexicana". |
|---|