Problemas de la traducción automática: la morfología

En la traducción automática (TA) por computadora quedan todavía muchos problemas por resolver; uno de ellos es el manejo de la morfología. Para ejemplificar los problemas que se presentan en este contexto; se describirá el análisis morfológico en un sistema de traducción automática específico: el de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Tallowitz, Ulrike
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:México
Institución:UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Repositorio:Estudios de Lingüística Aplicada
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ela.enallt.unam.mx:article/228
Acceso en línea:https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela/article/view/228
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducción; Traducción automática por computadora; EUROTRA; Morfología
Descripción
Sumario:En la traducción automática (TA) por computadora quedan todavía muchos problemas por resolver; uno de ellos es el manejo de la morfología. Para ejemplificar los problemas que se presentan en este contexto; se describirá el análisis morfológico en un sistema de traducción automática específico: el de EUROTRA; que está en proceso de desarrollo en la Comunidad Europea. Se presentará tanto el funcionamiento actual como algunos aspectos que todavía presentan problemas; proponiendo pasos para su solución.