La variante en el Romancero manuscrito e impreso del siglo XVI: pautas en la corrección de copistas, impresores y autores

The review of some of the strategies of variation in the sixteenth centuryRomances shows that these were spread among various actors involved in the processes of production and transmission of ballads, from the author himself and even compilers, printers and other intermediaries;the collective natur...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Higashi, Alejandro
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2013
País:México
Institución:EL COLEGIO DE MÉXICO
Repositorio:Nueva revista de Filología Hispánica
Idioma:español
OAI Identifier:oai:oai.nrfh.colmex.mx:article/1124
Acceso en línea:https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/1124
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:sixteenth century Spanish ballads
sixteenth century Spanish printing
author’s variant
printer’s variant
compiler’s variant
Romancero siglo XVI
variante de autor
variante de impresor
variante de compilador
imprenta siglo XVI
Descripción
Sumario:The review of some of the strategies of variation in the sixteenth centuryRomances shows that these were spread among various actors involved in the processes of production and transmission of ballads, from the author himself and even compilers, printers and other intermediaries;the collective nature of this intervention reduces the interest to distinguish between author’s variants and compiler’s variants,printer’s variants, etc. This kind of variation in the Romancero, regardless their origins, follows a similar pattern (concerning lexical, syntagmatic, stichomytic and prosodic axes, limits on the involvement into the narrative structure), expossing some common prejudices as the aesthetic superiority of author’s variants vs. non-author’s variants,in a creative process where the key seems to be on collaboration ratherthan on the independent genius of an author.