Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores

La llegada de un gran número de personas de origen extranjero a España en las últimas tres décadas, ha supuesto el aumento de la demanda del servicio de interpretación en los servicios públicos. Para cubrir esta demanda actualmente está la figura del intérprete, las soluciones ad hoc o los voluntari...

Full description

Bibliographic Details
Author: Ibarguchi Landazuri, Marina
Format: master thesis
Publication Date:2019
Country:España
Institution:Universidad de Alcalá (UAH)
Repository:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Language:Spanish
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/47349
Online Access:http://hdl.handle.net/10017/47349
Access Level:Open access
Keyword:Interpretación de Servicios Publicos
Usuarios
Proveedores de Servicios Públicos
Interpretación
Mediación
Interpretation
Public Service Interpreting
Users
Public service provider
Mediation
Filología
Philology
id ES_fbef11c679a049f2c89fa722b45e125e
oai_identifier_str oai:ebuah.uah.es:10017/47349
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
Hurbiltze bat Espainiako eta bereziki Gipuzkoako zerbitzu publikoetako interpretazioaren egungo egoerara, interprete, erabiltzaile eta hornitzaileen eskutik
title Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
spellingShingle Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
Ibarguchi Landazuri, Marina
Interpretación de Servicios Publicos
Usuarios
Proveedores de Servicios Públicos
Interpretación
Mediación
Interpretation
Public Service Interpreting
Users
Public service provider
Mediation
Filología
Philology
title_short Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
title_full Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
title_fullStr Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
title_full_unstemmed Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
title_sort Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedores
dc.creator.none.fl_str_mv Ibarguchi Landazuri, Marina
author Ibarguchi Landazuri, Marina
author_facet Ibarguchi Landazuri, Marina
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Stover, Jason Donald
Universidad de Alcalá
dc.subject.none.fl_str_mv Interpretación de Servicios Publicos
Usuarios
Proveedores de Servicios Públicos
Interpretación
Mediación
Interpretation
Public Service Interpreting
Users
Public service provider
Mediation
Filología
Philology
topic Interpretación de Servicios Publicos
Usuarios
Proveedores de Servicios Públicos
Interpretación
Mediación
Interpretation
Public Service Interpreting
Users
Public service provider
Mediation
Filología
Philology
description La llegada de un gran número de personas de origen extranjero a España en las últimas tres décadas, ha supuesto el aumento de la demanda del servicio de interpretación en los servicios públicos. Para cubrir esta demanda actualmente está la figura del intérprete, las soluciones ad hoc o los voluntarios. Se da esta variedad de soluciones por la falta de interés de la Administración de reconocer este servicio. Este documento contrasta que la interpretación en los servicios públicos es un oficio desconocido, no profesionalizado y sin prestigio. El objetivo de este documento es doble. Ofrece, en primer lugar, una introducción sobre las características de la interpretación en los servicios públicos en España, para a continuación centrarse en la situación actual de Gipuzkoa. Para ello, utiliza investigaciones y conclusiones de autores que hayan trabajado este tema. Trata las condiciones laborales actuales de este oficio, que conllevan a que el servicio de interpretación lo presten personas sin formación y que el resultado sea poco satisfactorio. En segundo lugar, se enfoca en un trabajo de campo que contrasta esa información a través de intérpretes profesionales, proveedores de los servicios públicos, usuarios del servicio de interpretación y estudiantes que están apenas iniciándose en este ámbito. Para dicho objetivo, utiliza el análisis de los datos y resultados de estudios de campo. Este documento compara y analiza la interpretación en los servicios públicos para ver que no difiere dependiendo de la zona. Por último, los resultados de este documento contribuyen a llenar ese hueco que existe sobre la información de la situación de la interpretación en los servicios públicos en la actualidad en Gipuzkoa con los testimonios de personas implicadas
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-01-01
dc.type.none.fl_str_mv master thesis
http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
NA
http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10017/47349
url http://hdl.handle.net/10017/47349
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname:Universidad de Alcalá (UAH)
instname_str Universidad de Alcalá (UAH)
reponame_str e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
collection e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869425375246811136
spelling Un acercamiento a la situación actual de la interpretación en los servicios públicos en España y en particular en Gipuzkoa, mediante la percepción de intérpretes, usuarios y proveedoresHurbiltze bat Espainiako eta bereziki Gipuzkoako zerbitzu publikoetako interpretazioaren egungo egoerara, interprete, erabiltzaile eta hornitzaileen eskutikIbarguchi Landazuri, MarinaInterpretación de Servicios PublicosUsuariosProveedores de Servicios PúblicosInterpretaciónMediaciónInterpretationPublic Service InterpretingUsersPublic service providerMediationFilologíaPhilologyLa llegada de un gran número de personas de origen extranjero a España en las últimas tres décadas, ha supuesto el aumento de la demanda del servicio de interpretación en los servicios públicos. Para cubrir esta demanda actualmente está la figura del intérprete, las soluciones ad hoc o los voluntarios. Se da esta variedad de soluciones por la falta de interés de la Administración de reconocer este servicio. Este documento contrasta que la interpretación en los servicios públicos es un oficio desconocido, no profesionalizado y sin prestigio. El objetivo de este documento es doble. Ofrece, en primer lugar, una introducción sobre las características de la interpretación en los servicios públicos en España, para a continuación centrarse en la situación actual de Gipuzkoa. Para ello, utiliza investigaciones y conclusiones de autores que hayan trabajado este tema. Trata las condiciones laborales actuales de este oficio, que conllevan a que el servicio de interpretación lo presten personas sin formación y que el resultado sea poco satisfactorio. En segundo lugar, se enfoca en un trabajo de campo que contrasta esa información a través de intérpretes profesionales, proveedores de los servicios públicos, usuarios del servicio de interpretación y estudiantes que están apenas iniciándose en este ámbito. Para dicho objetivo, utiliza el análisis de los datos y resultados de estudios de campo. Este documento compara y analiza la interpretación en los servicios públicos para ver que no difiere dependiendo de la zona. Por último, los resultados de este documento contribuyen a llenar ese hueco que existe sobre la información de la situación de la interpretación en los servicios públicos en la actualidad en Gipuzkoa con los testimonios de personas implicadasThe arrival of a large number of people of foreign origin in Spain in the last three decades has led to an increase in the demand for public service interpreting services. Interpreters, ad hoc solutions and volunteers are currently used to cover this demand. This variety of solutions is due to the lack of interest of the Administration in promoting these services. The present paper proves that Public Service Interpreting is not only unknown but that it is not professionalized and lacks prestige. The objective of this paper is double. First, it introduces the characteristics of Public Service Interpreting in Spain. Then, it focuses on the current situation in the Spanish province of Gipuzkoa. To do so, it uses the research and conclusions from authors who have worked on this topic. It covers the current working conditions of public service interpreters. Those working conditions lead to interpreting services provided by untrained people and to an unsatisfactory performance. Secondly, this paper focuses on fieldwork that verifies this theoretical information through the testimony of professional interpreters, public service providers, users of interpreting services and students who are about to start working in this field. To reach this objective, the paper analyzes the data and the various results obtained from the fieldwork. This paper compares and analyzes Public Service Interpreting to see that it does not change throughout Spain, not even depending on the area. Lastly, through the testimonies of its participants, this document contributes to filling the gap that exists in the information about the current situation of Public Service Interpreting in the Spanish province of Gipuzkoa.Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Inglés-Español (M045)Stover, Jason DonaldUniversidad de Alcalá20192019-01-01master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/47349reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/473492026-06-18T11:13:07Z
score 15.300719