Pragmática intercultural. Reflexiones sobre su enseñanza en la clase de español y chino como lengua extranjera

Este trabajo parte del supuesto de que las lenguas posibilitan la realización de los actos discursivos y metadiscursivos mediante diferentes estrategias y recursos lingüísticos, y que su uso o proscripción depende, en gran medida, del ethos cultural y de la cosmovisión de la comunidad de la que form...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Querol Bataller, María
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/23603
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/23603
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Sinalefa
Sinéresis
Tendencia antihiática
Normativa
Español oral
Sílaba
Vocales
Synalepha
Synaeresis
Anti‐ hiatus tendency
Normative
Oral Spanish
Syllable
Vowels
Humanidades
Lingüística
Humanities
Linguistics
Descripción
Sumario:Este trabajo parte del supuesto de que las lenguas posibilitan la realización de los actos discursivos y metadiscursivos mediante diferentes estrategias y recursos lingüísticos, y que su uso o proscripción depende, en gran medida, del ethos cultural y de la cosmovisión de la comunidad de la que forman parte los hablantes de dichas lenguas. Dicho esto, el trabajo pretende mostrar cómo el sistema de principios y valores propuesto por Hernández Sacristán (1999, 2003) permite no solo comprender el porqué de las diferencias y semejanzas interculturales y pragmáticas, en este caso, chinas y españolas, sino también un estudio más sistematizado y organizado de estas. Con tal acción se pretende prever y anticipar las distintas formas de conducta que guían el habla de los hablantes de ambas comunidades y, en consecuencia, prevenir los errores y malos entendidos en la comunicación.