La enseñanza del español a aprendices arabófonos marroquíes perfil lingüístico y bosquejo de los errores más frecuentes en la interlengua

Los profesores que enseñan español a aprendices arabófonos marroquíes podrán observar en la realidad del aula que existen una serie de errores que caracterizan su interlengua, generalmente, atribuidos a una interferencia de la lengua propia de estos aprendices, es decir, de la lengua árabe. No obsta...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Salgado Suárez, Rosa
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:España
Institución:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/175414
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/11441/175414
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:enseñanza del español como lengua extranjera
arabófonos
marroquíes
errores
interlengua
Teaching Spanish as a foreign language
Arabic-speaking
Moroccan
errors
interlanguage
Descripción
Sumario:Los profesores que enseñan español a aprendices arabófonos marroquíes podrán observar en la realidad del aula que existen una serie de errores que caracterizan su interlengua, generalmente, atribuidos a una interferencia de la lengua propia de estos aprendices, es decir, de la lengua árabe. No obstante, debido a la situación de multiglosia y plurilingüísmo que se vive en Marruecos, la naturaleza de los procesos de interferencia pueden tener su origen en diferentes variedades de árabe así como en otras lenguas relevantes para la comunidad arabófona marroquí. Presentar las características, usos y funciones de las diferentes lenguas que forman parte del perfil lingüístico de los aprendices arabófonos marroquíes y mostrar un bosquejo de los errores más frecuentes que se producen en su interlengua es el objeto de este artículo.