No booth, no problem : formación a distancia en interpretación durante la COVID-19 con «Collaborate», «Skype» y «Google Meet»

La COVID-19 ha supuesto un punto de inflexión en la realidad de la docencia universitaria. En España, el 14 de marzo de 2020 todas las enseñanzas regladas pasaron a impartirse en modalidad en línea (Real Decreto 463/2020). Para muchas materias teóricas significó simplemente un cambio de canal en el...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Nieto García, Paola
Formato: artículo
Fecha de publicación:2022
País:España
Recursos:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/101644
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/20.500.14352/101644
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:81'253
COVID-19
Interpretación
Cabina virtual
"Collaborate"
"Skype"
"Google Meet"
Interpreting
Virtual booth
Traducción e interpretación
Enseñanza de la lengua y la literatura
Métodos de enseñanza
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
5701.11 Enseñanza de Lenguas
Descrição
Resumo:La COVID-19 ha supuesto un punto de inflexión en la realidad de la docencia universitaria. En España, el 14 de marzo de 2020 todas las enseñanzas regladas pasaron a impartirse en modalidad en línea (Real Decreto 463/2020). Para muchas materias teóricas significó simplemente un cambio de canal en el trasvase de la información de profesor a alumno y en la comunicación entre ambos, pero para asignaturas prácticas el problema fue mucho mayor. Sin laboratorios ni clínicas donde poder trabajar (Silió, 2020), los profesores tuvieron que estudiar todas las opciones que las instituciones educativas ponían a su disposición para garantizar la adquisición de contenidos y competencias por parte del alumnado. La docencia en interpretación simultánea fue una de las disciplinas afectadas por el confinamiento. La necesidad de contar con herramientas que permitieran al profesor escuchar a los alumnos sin que ellos se pudieran escuchar entre sí quedaba fuera de las posibilidades que ofrecían los campus virtuales y, por lo tanto, era necesario buscar soluciones que permitieran impartir esta materia con garantías. En respuesta a la problemática planteada, se realizó un estudio de las herramientas gratuitas existentes y se decidió combinar el uso de plataformas conocidas en el ámbito universitario, como son «Collaborate», «Skype» y «Google Meet» y emplearlas en diferentes asignaturas de interpretación impartidas en la Universidad Complutense de Madrid y en la Universidad Europea de Madrid. Gracias a estas herramientas se han podido crear cabinas virtuales y recrear un entorno formativo que ha servido también para introducir aspectos de la interpretación en remoto.