Cinq-Mars de Alfred de Vigny, traducida al español por Manuel Arnillas.

Résumé: Ce travail porte sur la version en espagnol que D. Manuel Arnillas a faite en 1841 du roman Cinq-Mars d’Alfred de Vigny. Publié en 1826, Cinq-Mars est le seul roman historique du poète romantique, avec lequel il a inauguré ce genre narratif en France, demeurant dans le sillage de Walter Scot...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Díaz Alarcón, Soledad
Formato: artículo
Fecha de publicación:2014
País:España
Recursos:Universidad de Murcia
Repositorio:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
OAI Identifier:oai:digitum.um.es:10201/43049
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10201/43049
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Vigny, Alfred de (1797-1863)
Literatura francesa
Traducción al español
82 - Literatura
Descrição
Resumo:Résumé: Ce travail porte sur la version en espagnol que D. Manuel Arnillas a faite en 1841 du roman Cinq-Mars d’Alfred de Vigny. Publié en 1826, Cinq-Mars est le seul roman historique du poète romantique, avec lequel il a inauguré ce genre narratif en France, demeurant dans le sillage de Walter Scott. Cet article offre une analyse traductologique de cette intéressante version, qui met en relief les ajouts, les suppressions et les variations du texte espagnol face au texte original, afin d’élucider la méthode de traduction et les techniques employées pendant le processus de traduction.