Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera
Recopilació i edició de les traduccions catalanes de poemes d'autors clàssics grecs (Teognis) i llatins (Catul, Virgili, Ovidi, Tibul i Marcial) fetes per Josep Maria Llovera durant els anys 1925-1926. El traductor s'esforça en tot moment a transportar els ritmes de l'original.
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2005 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:5503 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/5503 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducció Imitació dels ritmes clàssics Tradició clàssica Mètrica Translation Imitation of the classic rhythms Classic tradition Meter |
| id |
ES_f567bcee3036669b2a06ef799c674ae2 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:5503 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Les versions rítmiques de Josep Maria LloveraRhythmic Versions by Josep Maria LloveraMedina, Jaume|||0000-0002-2385-299XTraduccióImitació dels ritmes clàssicsTradició clàssicaMètricaTranslationImitation of the classic rhythmsClassic traditionMeterRecopilació i edició de les traduccions catalanes de poemes d'autors clàssics grecs (Teognis) i llatins (Catul, Virgili, Ovidi, Tibul i Marcial) fetes per Josep Maria Llovera durant els anys 1925-1926. El traductor s'esforça en tot moment a transportar els ritmes de l'original.Compilation and edition of the Catalan translations of Greek (Theognis) and Latin (Catullus, Vergil, Ovid, Tibullus, Martial) authors made by Josep Maria Llovera during 1925-1926. The translator always tries to transfer the rhythms of the original. 22005-01-0120052005-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/5503reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaCataláncatopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:55032026-06-06T12:50:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera Rhythmic Versions by Josep Maria Llovera |
| title |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera |
| spellingShingle |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera Medina, Jaume|||0000-0002-2385-299X Traducció Imitació dels ritmes clàssics Tradició clàssica Mètrica Translation Imitation of the classic rhythms Classic tradition Meter |
| title_short |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera |
| title_full |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera |
| title_fullStr |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera |
| title_full_unstemmed |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera |
| title_sort |
Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Medina, Jaume|||0000-0002-2385-299X |
| author |
Medina, Jaume|||0000-0002-2385-299X |
| author_facet |
Medina, Jaume|||0000-0002-2385-299X |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducció Imitació dels ritmes clàssics Tradició clàssica Mètrica Translation Imitation of the classic rhythms Classic tradition Meter |
| topic |
Traducció Imitació dels ritmes clàssics Tradició clàssica Mètrica Translation Imitation of the classic rhythms Classic tradition Meter |
| description |
Recopilació i edició de les traduccions catalanes de poemes d'autors clàssics grecs (Teognis) i llatins (Catul, Virgili, Ovidi, Tibul i Marcial) fetes per Josep Maria Llovera durant els anys 1925-1926. El traductor s'esforça en tot moment a transportar els ritmes de l'original. |
| publishDate |
2005 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2005-01-01 2005 2005-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/5503 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/5503 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Catalán cat |
| language_invalid_str_mv |
Catalán |
| language |
cat |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869424586965123072 |
| score |
15,301603 |