El léxico argótico en el roman policier en Francia.
Résumé: Cet article analyse l’emploi d’une langue particulière comme l’argot, chez trois écrivains français, célèbres argotiers du XXe siècle, Albert Simonin, José Giovanni et Auguste Le Breton. Tout d’abord, nous allons faire une approche aux rapports symbiotiques entre la littérature et une nouvel...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2010 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/23626 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10201/23626 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Literatura francesa CDU::8- Lingüística y literatura::80 - Cuestiones generales relativas a la lingüística y literatura. Filología |
| Sumario: | Résumé: Cet article analyse l’emploi d’une langue particulière comme l’argot, chez trois écrivains français, célèbres argotiers du XXe siècle, Albert Simonin, José Giovanni et Auguste Le Breton. Tout d’abord, nous allons faire une approche aux rapports symbiotiques entre la littérature et une nouvelle façon de s’exprimer propre des vagabonds, des criminels, en définitive, de la “pègre” et du “milieu” auquel ils appartiennent et qui constitue le lien qui les unit. Puis, nous analyserons le premier chapitre de leurs œuvres les plus représentatives: Le Trou, Le Clan des Siciliens et Touchez pas au grisbi! |
|---|