Edición crítica de la obra dramática de Hernán Pérez de Oliva:sus tragedias "La vengança de Agamenón" y "Hécuba triste"
En este trabajo se presenta la edición crítica de las dos tragedias que el humanista Pérez de Oliva (1494?-1531) compuso a partir de la revisión de los dramas griegos de Sófocles y Eurípides, consideradas como las primeras obras que adaptaron el modelo clásico grecolatino al pensamiento, el estilo y...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/10987 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/10987 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 821.134.2Pérez de Oliva, Fernán1.09(043.2) Fernán Pérez de Oliva Literatura española e hispanoamericana |
| Sumario: | En este trabajo se presenta la edición crítica de las dos tragedias que el humanista Pérez de Oliva (1494?-1531) compuso a partir de la revisión de los dramas griegos de Sófocles y Eurípides, consideradas como las primeras obras que adaptaron el modelo clásico grecolatino al pensamiento, el estilo y la lengua castellana: La vengança de Agamenón (1528,1531,1541,1586) y Hécuba Triste (1586). Incluimos el estudio de las variantes existentes entre todos los testimonios impresos. Examinamos estas dos piezas dramáticas contemplando su funcionalidad en relación a la principal preocupación en torno la dignificación de la lengua castellana que ocupó al erudito cordobés, su vinculación con los Studia Humanitatis y el pensamiento humanista en España. Analizamos las particularidades que presentan dentro del nebuloso perímetro de la tragedia renacentista española, reivindicando la influencia que estas dos obras trágicas, con un estilo inédito para la Península, pudieron suponer en la configuración del Primer Teatro Clásico Español. |
|---|