Marqueurs de discours et distanciation: une étude contrastive de peut-être, capaz et por ahí = (Discourse markers and distance: a contrastive study of peut-être, capaz and por ahi)
In this paper, the semantic function of French peut-être and two typical markers of the Spanish of the Rio de la Plata, capaz and por ahi, are described in a contrastive way. While these three markers can generally introduce the speaker’s distance from his or her discourse, our corpus shows that thr...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/38495 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10201/38495 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Semántica francesa 81 - Lingüística y lenguas |
| Resumo: | In this paper, the semantic function of French peut-être and two typical markers of the Spanish of the Rio de la Plata, capaz and por ahi, are described in a contrastive way. While these three markers can generally introduce the speaker’s distance from his or her discourse, our corpus shows that three general categories of use must be distinguished: attenuation, sharper distance and radical rejection of the viewpoint so marked. In the framework of a polyphonic and argumentative semantics, a corpus of dialogical and monological speech, be it French or Spanish, is analysed. |
|---|