Explorando la particularidad de los refranes
El propósito de este artículo es analizar los distintos niveles de equivalencia fraseológica (total, parcial y nula) que existen entre conjuntos de refranes que incluyen al menos un elemento relacionado con la familia o la amistad, específicamente en los idiomas español y catalán. En este sentido, s...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:290248 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/290248 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/fraseolex.60 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Fraseología Equivalencia Refranes Español Catalán Familia Amistad Ámbito afectivo-social Phraseology Sayings Equivalence Spanish Catalan Family Friendship Affective-social scope |
| id |
ES_f135c7ef48c2b74e2ab4b35d76fa57a3 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:290248 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Explorando la particularidad de los refranesun análisis contrastivo entre español y catalán en el ámbito de la familia y la amistadExploring the particularity of proverbsPadrós Torra, Anna|||0009-0003-4216-6236FraseologíaEquivalenciaRefranesEspañolCatalánFamiliaAmistadÁmbito afectivo-socialPhraseologySayingsEquivalenceSpanishCatalanFamilyFriendshipAffective-social scopeEl propósito de este artículo es analizar los distintos niveles de equivalencia fraseológica (total, parcial y nula) que existen entre conjuntos de refranes que incluyen al menos un elemento relacionado con la familia o la amistad, específicamente en los idiomas español y catalán. En este sentido, se llevará a cabo un enfoque contrastivo entre ambos idiomas para resaltar las variaciones y paralelismos entre los refranes españoles y catalanes y así poder comprender cómo la cultura y el idioma afectan la creación y el significado de las expresiones fraseológicas. Además, se presentarán los diversos criterios de clasificación, abordando tanto los tipos de equivalencia (sistémica, textual y lexicográfica) como los parámetros utilizados para determinar el grado de equivalencia de los refranes. La principal base teórica de este estudio se extraerá de la obra de Corpas Pastor (2003), titulada "Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos". Es fundamental comprender las facetas teóricas y metodológicas necesarias para realizar un análisis exhaustivo de la fraseología en el marco de la comparación interlingüística. En definitiva, este estudio pretende resaltar la variedad y riqueza de los refranes españoles y catalanes examinando las formas en que estos elementos culturales y lingüísticos pueden diferir o semejarse en su expresión y significado.The purpose of this article is to analyze the different levels of phraseological equivalence (total, partial, and null) that exist among sets of sayings that include at least one element related to family or friendship, specifically in the Spanish and Catalan languages. In this sense, a contrastive approach will be carried out between both languages to highlight the variations and parallels between Spanish and Catalan proverbs, thus be able to understand how culture and language influence the creation and meaning of phraseological expressions. Furthermore, various classification criteria will be presented, addressing both types of equivalence (systemic, textual, and lexicographic) and the parameters used to determine the degree of equivalence of the proverbs. The main theoretical basis of this study will be drawn from the work of Corpas Pastor (2003), titled " Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos". It is essential to grasp the theoretical and methodological aspects necessary for conducting a comprehensive analysis of phraseology in the context of interlinguistic comparison. In essence, this study aims to highlight the variety and richness of Spanish and Catalan proverbs by examining how these cultural and linguistic elements can differ or resemble each other in their expression and meaning. 22023-01-0120232023-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/290248https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/fraseolex.60reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:2902482026-06-06T12:50:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Explorando la particularidad de los refranes un análisis contrastivo entre español y catalán en el ámbito de la familia y la amistad Exploring the particularity of proverbs |
| title |
Explorando la particularidad de los refranes |
| spellingShingle |
Explorando la particularidad de los refranes Padrós Torra, Anna|||0009-0003-4216-6236 Fraseología Equivalencia Refranes Español Catalán Familia Amistad Ámbito afectivo-social Phraseology Sayings Equivalence Spanish Catalan Family Friendship Affective-social scope |
| title_short |
Explorando la particularidad de los refranes |
| title_full |
Explorando la particularidad de los refranes |
| title_fullStr |
Explorando la particularidad de los refranes |
| title_full_unstemmed |
Explorando la particularidad de los refranes |
| title_sort |
Explorando la particularidad de los refranes |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Padrós Torra, Anna|||0009-0003-4216-6236 |
| author |
Padrós Torra, Anna|||0009-0003-4216-6236 |
| author_facet |
Padrós Torra, Anna|||0009-0003-4216-6236 |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Fraseología Equivalencia Refranes Español Catalán Familia Amistad Ámbito afectivo-social Phraseology Sayings Equivalence Spanish Catalan Family Friendship Affective-social scope |
| topic |
Fraseología Equivalencia Refranes Español Catalán Familia Amistad Ámbito afectivo-social Phraseology Sayings Equivalence Spanish Catalan Family Friendship Affective-social scope |
| description |
El propósito de este artículo es analizar los distintos niveles de equivalencia fraseológica (total, parcial y nula) que existen entre conjuntos de refranes que incluyen al menos un elemento relacionado con la familia o la amistad, específicamente en los idiomas español y catalán. En este sentido, se llevará a cabo un enfoque contrastivo entre ambos idiomas para resaltar las variaciones y paralelismos entre los refranes españoles y catalanes y así poder comprender cómo la cultura y el idioma afectan la creación y el significado de las expresiones fraseológicas. Además, se presentarán los diversos criterios de clasificación, abordando tanto los tipos de equivalencia (sistémica, textual y lexicográfica) como los parámetros utilizados para determinar el grado de equivalencia de los refranes. La principal base teórica de este estudio se extraerá de la obra de Corpas Pastor (2003), titulada "Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos". Es fundamental comprender las facetas teóricas y metodológicas necesarias para realizar un análisis exhaustivo de la fraseología en el marco de la comparación interlingüística. En definitiva, este estudio pretende resaltar la variedad y riqueza de los refranes españoles y catalanes examinando las formas en que estos elementos culturales y lingüísticos pueden diferir o semejarse en su expresión y significado. |
| publishDate |
2023 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2023-01-01 2023 2023-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/290248 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/fraseolex.60 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/290248 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/fraseolex.60 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869424107554078720 |
| score |
15,300719 |