Validation of the Spanish version of the Technostress Creators Scale in Chilean Workers
The purpose of this study was to adapt and validate the Spanish version of the Technostress Creators Scale (TCS). The scale was adminis-tered to 1.047 Chilean professionals. The internal structure of the scale was tested by conducting exploratory and confirmatory factor analyses. The av-erage varian...
| Autores: | , , , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/125605 |
| Acesso em linha: | https://doi.org/10.6018/analesps.509551 http://hdl.handle.net/10201/125605 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Technostress Technostress creators Scale validation Exploratory factor analysis Confirmatory factor analysis Tecnoestrés Creadores de Tecnoestrés Validación de escalas Análisis factorial exploratorio Análisis factorial confirmatorio CDU::1 - Filosofía y psicología::159.9 - Psicología |
| Resumo: | The purpose of this study was to adapt and validate the Spanish version of the Technostress Creators Scale (TCS). The scale was adminis-tered to 1.047 Chilean professionals. The internal structure of the scale was tested by conducting exploratory and confirmatory factor analyses. The av-erage variance extracted (AVE) and the Fornell–Larcker criterion were used to examine convergent and discriminant validity, respectively. To in-vestigate concurrent validity, we focused on the relation between the TCS scale and role stress, which is a distinct, albeit conceptually related con-struct. Our findings supported a five-factor model consisting of 23 items distributed in five factors: techno-overload, techno-invasion, techno-complexity, techno-insecurity and techno-uncertainty. The Spanish version of the TCS had a high level of internal consistency, which was similar to the original scale. Appropriate evidence of concurrent validity was also shown. In addition, we conducted an international comparison of the re-search results with other relevant adaptations of the instrument reported in different cultural contexts. The results confirmed that the Spanish transla-tion of the TCS is a suitable instrument for measuring technostress and can contribute to an empirical examination of this phenomenon in Span-ish-speaking countries. |
|---|