La traducció de l'humor i les identitats no binàries dins la localització de videojocs en català
Tot i que en els darrers anys s'han vist molts avenços pel que fa a la traducció audiovisual i localització en llengua catalana, encara existeixen moltes limitacions per al públic catalanoparlant que vulgui gaudir d'aquest tipus de contingut en la seva llengua.
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:283609 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/283609 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Localització Localització de videojocs Català Llenguatge no binari Humor Localización Localización de videojuegos Catalán Lenguaje no binario Localisation Video game localisation Catalan Non-binary language Humour |
| Sumario: | Tot i que en els darrers anys s'han vist molts avenços pel que fa a la traducció audiovisual i localització en llengua catalana, encara existeixen moltes limitacions per al públic catalanoparlant que vulgui gaudir d'aquest tipus de contingut en la seva llengua. |
|---|