Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese

In many languages, the grammatical masculine is considered neutral, while the feminine form is marked with a suffix to express female gender, therefore positioning women as a variation of the masculine (Criado, 2019), as can be seen in the English words “steward” and “stewardess”, for instance. In o...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Muñoz Martín, Lucía
Tipo de recurso: capítulo de libro
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad de Burgos (UBU)
Repositorio:Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos (RIUBU)
OAI Identifier:oai:riubu.ubu.es:10259/10171
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10259/10171
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Educación inclusiva
Igualdad
Lengua inglesa
Inclusive education
Equality
English language
id ES_e98f07a7589f4e2d83e3d0b5661a7eda
oai_identifier_str oai:riubu.ubu.es:10259/10171
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and PortugueseMuñoz Martín, LucíaEducación inclusivaIgualdadLengua inglesaInclusive educationEqualityEnglish languageIn many languages, the grammatical masculine is considered neutral, while the feminine form is marked with a suffix to express female gender, therefore positioning women as a variation of the masculine (Criado, 2019), as can be seen in the English words “steward” and “stewardess”, for instance. In other instances, the masculine form of the word encompasses women, as in “guys” in English or “todos” in Spanish, which is used even if there is a majority of females in a group.Dykinson202520252024info:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10259/10171reponame:Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos (RIUBU)instname:Universidad de Burgos (UBU)InglésEducación y expresión en sociedades inclusivas. El camino hacia la diversidad. p. 101, 115https://www.dykinson.com/libros/educacion-y-expresion-en-sociedades-inclusivas-el-camino-hacia-la-diversidad/9788410704404/Atribución-NoComercial 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:riubu.ubu.es:10259/101712026-05-28T07:56:11Z
dc.title.none.fl_str_mv Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
title Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
spellingShingle Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
Muñoz Martín, Lucía
Educación inclusiva
Igualdad
Lengua inglesa
Inclusive education
Equality
English language
title_short Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
title_full Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
title_fullStr Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
title_full_unstemmed Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
title_sort Practical guide for the use of non-gendered language in English, Spanish, French, Italian and Portuguese
dc.creator.none.fl_str_mv Muñoz Martín, Lucía
author Muñoz Martín, Lucía
author_facet Muñoz Martín, Lucía
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Educación inclusiva
Igualdad
Lengua inglesa
Inclusive education
Equality
English language
topic Educación inclusiva
Igualdad
Lengua inglesa
Inclusive education
Equality
English language
description In many languages, the grammatical masculine is considered neutral, while the feminine form is marked with a suffix to express female gender, therefore positioning women as a variation of the masculine (Criado, 2019), as can be seen in the English words “steward” and “stewardess”, for instance. In other instances, the masculine form of the word encompasses women, as in “guys” in English or “todos” in Spanish, which is used even if there is a majority of females in a group.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024
2025
2025
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bookPart
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bookPart
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10259/10171
url http://hdl.handle.net/10259/10171
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
language_invalid_str_mv Inglés
dc.relation.none.fl_str_mv Educación y expresión en sociedades inclusivas. El camino hacia la diversidad. p. 101, 115
https://www.dykinson.com/libros/educacion-y-expresion-en-sociedades-inclusivas-el-camino-hacia-la-diversidad/9788410704404/
dc.rights.none.fl_str_mv Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Dykinson
publisher.none.fl_str_mv Dykinson
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos (RIUBU)
instname:Universidad de Burgos (UBU)
instname_str Universidad de Burgos (UBU)
reponame_str Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos (RIUBU)
collection Repositorio Institucional de la Universidad de Burgos (RIUBU)
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869423062154215424
score 15,81155