Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán

Los refranes, frases proverbiales y dialogismos, entre otros elementos paremiológicos, se pueden llegar a convertir en estructuras comunicativas con amplias dificultades en trabajos contrastivos entre dos lenguas debido a sus características intrínsecas. En este estudio se pretende marcar la importa...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Jarilla Bravo, Salud María
Tipo de documento: artigo
Data de publicação:2022
País:España
Recursos:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositório:Docta Complutense
Idioma:espanhol
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/97748
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/20.500.14352/97748
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:paremiología
traducción
refranes
El trujamán
Traducción e interpretación
Lengua española
Lingüística
57 Lingüística
5701.12 Traducción
id ES_e74293d0f99bb286f8d64ac8253fd2e3
oai_identifier_str oai:docta.ucm.es:20.500.14352/97748
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El TrujamánJarilla Bravo, Salud MaríaparemiologíatraducciónrefranesEl trujamánTraducción e interpretaciónLengua españolaLingüística57 Lingüística5701.12 TraducciónLos refranes, frases proverbiales y dialogismos, entre otros elementos paremiológicos, se pueden llegar a convertir en estructuras comunicativas con amplias dificultades en trabajos contrastivos entre dos lenguas debido a sus características intrínsecas. En este estudio se pretende marcar la importancia de localizar una serie de estrategias o directrices teóricas que propongan unas líneas de actuación útiles para la adaptación de los enunciados sentenciosos, durante el ejercicio de la traducción y el aprendizaje de lenguas. Para poder localizar correspondencias en otros idiomas y ayudar, sobre todo durante el ejercicio de la traducción, se han recuperado aquí y analizado varias teorías que vieron la luz en una revista digital sobre traducción, El trujamán, alojada en el Centro Virtual Cervantes. Julia Sevilla Muñoz y Manuel Sevilla Muñoz adoptaron varias teorías muy útiles para el trabajo con las paremias.Universidad Complutense de Madrid20222022-12-1520222022-12-15journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.14352/97748reponame:Docta Complutenseinstname:Universidad Complutense de Madrid (UCM)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:docta.ucm.es:20.500.14352/977482026-06-02T12:44:21Z
dc.title.none.fl_str_mv Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
title Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
spellingShingle Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
Jarilla Bravo, Salud María
paremiología
traducción
refranes
El trujamán
Traducción e interpretación
Lengua española
Lingüística
57 Lingüística
5701.12 Traducción
title_short Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
title_full Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
title_fullStr Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
title_full_unstemmed Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
title_sort Sistematización en la búsqueda de correspondencias paremiológicas: aportaciones en la revista El Trujamán
dc.creator.none.fl_str_mv Jarilla Bravo, Salud María
author Jarilla Bravo, Salud María
author_facet Jarilla Bravo, Salud María
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidad Complutense de Madrid
dc.subject.none.fl_str_mv paremiología
traducción
refranes
El trujamán
Traducción e interpretación
Lengua española
Lingüística
57 Lingüística
5701.12 Traducción
topic paremiología
traducción
refranes
El trujamán
Traducción e interpretación
Lengua española
Lingüística
57 Lingüística
5701.12 Traducción
description Los refranes, frases proverbiales y dialogismos, entre otros elementos paremiológicos, se pueden llegar a convertir en estructuras comunicativas con amplias dificultades en trabajos contrastivos entre dos lenguas debido a sus características intrínsecas. En este estudio se pretende marcar la importancia de localizar una serie de estrategias o directrices teóricas que propongan unas líneas de actuación útiles para la adaptación de los enunciados sentenciosos, durante el ejercicio de la traducción y el aprendizaje de lenguas. Para poder localizar correspondencias en otros idiomas y ayudar, sobre todo durante el ejercicio de la traducción, se han recuperado aquí y analizado varias teorías que vieron la luz en una revista digital sobre traducción, El trujamán, alojada en el Centro Virtual Cervantes. Julia Sevilla Muñoz y Manuel Sevilla Muñoz adoptaron varias teorías muy útiles para el trabajo con las paremias.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
2022-12-15
2022
2022-12-15
dc.type.none.fl_str_mv journal article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.14352/97748
url https://hdl.handle.net/20.500.14352/97748
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Docta Complutense
instname:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
instname_str Universidad Complutense de Madrid (UCM)
reponame_str Docta Complutense
collection Docta Complutense
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869422838527557632
score 15.300719