La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes

Hoy ya no se cuestiona que la interferencia de la lengua propia (L1) de los aprendices arabófonos que estudian español como LE/L2 es la responsable, en mayor o menor medida, de determinados errores que caracterizan su interlengua. No obstante, aunque cierto es que la identidad lingüística de los apr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Salgado Suárez, Rosa
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2016
País:España
Institución:Universidad de Murcia
Repositorio:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
OAI Identifier:oai:digitum.um.es:10201/50260
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10201/50260
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Lengua española
Adquisición
Árabes
81 - Lingüística y lenguas
id ES_e30cefb12e5a4f8093824668adcbcd78
oai_identifier_str oai:digitum.um.es:10201/50260
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíesSalgado Suárez, RosaLengua españolaAdquisiciónÁrabes81 - Lingüística y lenguasHoy ya no se cuestiona que la interferencia de la lengua propia (L1) de los aprendices arabófonos que estudian español como LE/L2 es la responsable, en mayor o menor medida, de determinados errores que caracterizan su interlengua. No obstante, aunque cierto es que la identidad lingüística de los aprendices arabófonos está asociada a la lengua árabe, no siempre se tiene en cuenta la situación diglósica del árabe, ni su coexistencia con otras lenguas, responsables, también, de los procesos de interferencia. En el caso concreto de los aprendices arabófonos marroquíes que aprenden español, hay que considerar que los errores en su interlengua pueden tener un origen diverso: pueden explicarse por interferencia de su lengua vernácula (L1), el árabe marroquí, pero también podrían deberse, en función de su nivel de instrucción, a la interferencia del árabe moderno (L2), la variedad de árabe común para todo el mundo arabófono, y/o del francés (L3), la lengua extranjera de mayor difusión en Marruecos. El objeto de este artículo es, pues, presentar los usos y funciones que las diferentes variedades de árabe y otras lenguas tienen para la comunidad arabófona en general, y exponer como ejemplo ilustrativo el caso de los aprendices arabófonos marroquíes en particular, para así comprender mejor la identidad lingüística de estos aprendices y, en consecuencia, la 2 naturaleza de los procesos de interferencia que se reflejan en su interlengua.Today it is no longer disputed that the interference of the first language (L1) of the Arabic-speaking learners studying Spanish as LE / L2 is responsible, to a greater or lesser extent, of certain errors that characterize their interlanguage. It is true that the linguistic identity of the Arabicspeaking learners is associated with the Arabic language. However, it is not always taken into account that the Arabic diglossia, or coexistence with other languages, is also responsible of interference processes. In the case of Moroccan Arab speakers who learn Spanish, it must be taken into account that their native language (L1) is the Moroccan Arabic, but other factors should also be considered, such as the level of education of these learners in Modern Arabic (L2), the Arab variety common to all the Arabicspeaking world, and/or French (L3), the most widespread foreign language in Morocco. The purpose of this article is thus to present uses, functions and status that different varieties of Arabic and other languages have for the Arabic-speaking community in general, and expose as an illustrative example the case of Moroccan Arabic-speaking learners, in order to better understand the linguistic identity of these learners and consequently the nature of the interference processes that are reflected in their interlingua.Murcia: Universidad de Murcia, Editum201620162016info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdf21 p.application/pdfhttp://hdl.handle.net/10201/50260reponame:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murciainstname:Universidad de MurciaEspañolTonos digital, nº 31, 2016info:eu-repo/semantics/openAccessoai:digitum.um.es:10201/502602026-05-27T12:40:41Z
dc.title.none.fl_str_mv La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
title La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
spellingShingle La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
Salgado Suárez, Rosa
Lengua española
Adquisición
Árabes
81 - Lingüística y lenguas
title_short La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
title_full La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
title_fullStr La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
title_full_unstemmed La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
title_sort La identidad lingüística de los aprendices arabófonos de español como le/l2 y su reflejo en la interlengua: el caso de los arabófonos marroquíes
dc.creator.none.fl_str_mv Salgado Suárez, Rosa
author Salgado Suárez, Rosa
author_facet Salgado Suárez, Rosa
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Lengua española
Adquisición
Árabes
81 - Lingüística y lenguas
topic Lengua española
Adquisición
Árabes
81 - Lingüística y lenguas
description Hoy ya no se cuestiona que la interferencia de la lengua propia (L1) de los aprendices arabófonos que estudian español como LE/L2 es la responsable, en mayor o menor medida, de determinados errores que caracterizan su interlengua. No obstante, aunque cierto es que la identidad lingüística de los aprendices arabófonos está asociada a la lengua árabe, no siempre se tiene en cuenta la situación diglósica del árabe, ni su coexistencia con otras lenguas, responsables, también, de los procesos de interferencia. En el caso concreto de los aprendices arabófonos marroquíes que aprenden español, hay que considerar que los errores en su interlengua pueden tener un origen diverso: pueden explicarse por interferencia de su lengua vernácula (L1), el árabe marroquí, pero también podrían deberse, en función de su nivel de instrucción, a la interferencia del árabe moderno (L2), la variedad de árabe común para todo el mundo arabófono, y/o del francés (L3), la lengua extranjera de mayor difusión en Marruecos. El objeto de este artículo es, pues, presentar los usos y funciones que las diferentes variedades de árabe y otras lenguas tienen para la comunidad arabófona en general, y exponer como ejemplo ilustrativo el caso de los aprendices arabófonos marroquíes en particular, para así comprender mejor la identidad lingüística de estos aprendices y, en consecuencia, la 2 naturaleza de los procesos de interferencia que se reflejan en su interlengua.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016
2016
2016
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10201/50260
url http://hdl.handle.net/10201/50260
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Tonos digital, nº 31, 2016
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
21 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Murcia: Universidad de Murcia, Editum
publisher.none.fl_str_mv Murcia: Universidad de Murcia, Editum
dc.source.none.fl_str_mv reponame:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
instname:Universidad de Murcia
instname_str Universidad de Murcia
reponame_str DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
collection DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869422466481258496
score 15,300719