The UPF learner translation corpus as a resource for translator training
The learner translation corpus developed at the School of Translation and Interpreting of Pompeu Fabra University in Barcelona is a web-searchable resource created for pedagogical and research purposes. It comprises a multiple translation corpus (English–Catalan) featuring automatic linguistic annot...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión aceptada para publicación |
| Fecha de publicación: | 2015 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Pompeu Fabra |
| Repositorio: | Repositorio Digital de la UPF |
| OAI Identifier: | oai:repositori.upf.edu:10230/56954 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10230/56954 http://dx.doi.org/10.1007/s10579-013-9260-1 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Learner translation corpus Multiple translation corpus LTC-UPF Error-annotation English–Catalan translation Translator training |
| Sumario: | The learner translation corpus developed at the School of Translation and Interpreting of Pompeu Fabra University in Barcelona is a web-searchable resource created for pedagogical and research purposes. It comprises a multiple translation corpus (English–Catalan) featuring automatic linguistic annotation and manual error annotation, complemented with an interface for monolingual or bilingual querying of the data. The corpus can be used to identify common errors in the students’ work and to analyse their patterns of language use. It provides easy access to error samples and to multiple versions of the same source text sequence to be used as learning materials in various courses in the translator-training university curriculum. |
|---|