La traduzione letteraria turco-catalano

Quando si considera la relazione letteraria stabilita tra il turco e il catalano per mezzo della traduzione appare con evidenza la scarsità dei frutti di questa. Effettivamente, esistono solo due opere tradotte dal catalano al turco mentre, in lingua catalana, troviamo alcune poesie tradotte dal tur...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Kılıç, Suna, Yayinevi, Alef
Formato: artículo
Fecha de publicación:2011
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:italiano
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:76763
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/76763
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Traducció literària
Turc
Català
Traduzione letteraria
Turco
Catalano
Literary translation
Turkish
Catalan
id ES_e2649b6731d5e7dc6fa91e1ba93d3045
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:76763
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La traduzione letteraria turco-catalanoKılıç, SunaYayinevi, AlefTraducció literàriaTurcCatalàTraduzione letterariaTurcoCatalanoLiterary translationTurkishCatalanQuando si considera la relazione letteraria stabilita tra il turco e il catalano per mezzo della traduzione appare con evidenza la scarsità dei frutti di questa. Effettivamente, esistono solo due opere tradotte dal catalano al turco mentre, in lingua catalana, troviamo alcune poesie tradotte dal turco. Le altre pochissime opere tradotte sono state trasferite da una lingua intermedia. Si nota che nelle traduzioni dal catalano al turco si utilizza generalmente la versione spagnola intermedia, invece in quelle catalane si preferisce più spesso l'inglese. Attraverso una panoramica sulla storia della traduzione nella tradizione letteraria turca e catalana, questo articolo aspira a spiegare le possibili ragioni della mancanza di opere tradotte dal catalano al turco o viceversa, soffermandosi sugli orientamenti particolari dell'attività traduttiva delle due lingue.When the literary relation built between the Catalan and the Turkish through translation are taken into consideration, the scarcity of the translated works stands out as particularly important. As a direct translation between two languages, there are only two literary works translated from Catalan into Turkish and few poems translated from Turkish into Catalan. In the translations from either language, a third language is largely used as an intermediary. While Turkish translations from Catalan are mostly done through the mediation of Spanish, English comes to be the largely preferred intermediary language in the translations from Turkish into Catalan. By discussing the history of translation in both literary traditions, this paper aims at rethinking the possible reasons behind such a scarcity by focusing on the distinguishing orientations of translation in both languages. 22011-01-0120112011-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/76763reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaItalianoitaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:767632026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv La traduzione letteraria turco-catalano
title La traduzione letteraria turco-catalano
spellingShingle La traduzione letteraria turco-catalano
Kılıç, Suna
Traducció literària
Turc
Català
Traduzione letteraria
Turco
Catalano
Literary translation
Turkish
Catalan
title_short La traduzione letteraria turco-catalano
title_full La traduzione letteraria turco-catalano
title_fullStr La traduzione letteraria turco-catalano
title_full_unstemmed La traduzione letteraria turco-catalano
title_sort La traduzione letteraria turco-catalano
dc.creator.none.fl_str_mv Kılıç, Suna
Yayinevi, Alef
author Kılıç, Suna
author_facet Kılıç, Suna
Yayinevi, Alef
author_role author
author2 Yayinevi, Alef
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Traducció literària
Turc
Català
Traduzione letteraria
Turco
Catalano
Literary translation
Turkish
Catalan
topic Traducció literària
Turc
Català
Traduzione letteraria
Turco
Catalano
Literary translation
Turkish
Catalan
description Quando si considera la relazione letteraria stabilita tra il turco e il catalano per mezzo della traduzione appare con evidenza la scarsità dei frutti di questa. Effettivamente, esistono solo due opere tradotte dal catalano al turco mentre, in lingua catalana, troviamo alcune poesie tradotte dal turco. Le altre pochissime opere tradotte sono state trasferite da una lingua intermedia. Si nota che nelle traduzioni dal catalano al turco si utilizza generalmente la versione spagnola intermedia, invece in quelle catalane si preferisce più spesso l'inglese. Attraverso una panoramica sulla storia della traduzione nella tradizione letteraria turca e catalana, questo articolo aspira a spiegare le possibili ragioni della mancanza di opere tradotte dal catalano al turco o viceversa, soffermandosi sugli orientamenti particolari dell'attività traduttiva delle due lingue.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2
2011-01-01
2011
2011-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/76763
url https://ddd.uab.cat/record/76763
dc.language.none.fl_str_mv Italiano
ita
language_invalid_str_mv Italiano
language ita
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869422381430210560
score 15.301603