El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática

Actualmente, la interpretación en los servicios públicos está en auge y su importancia es cada vez mayor debido a las sociedades multiculturales en las que vivimos, surgidas como consecuencia de la desigualdad entre los países del mundo que obliga a muchas personas que viven en países en desarrollo...

Full description

Bibliographic Details
Author: Juan Romero, José Luis
Format: master thesis
Publication Date:2020
Country:España
Institution:Universidad de Alcalá (UAH)
Repository:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Language:Spanish
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/46555
Online Access:http://hdl.handle.net/10017/46555
Access Level:Open access
Keyword:Interculturalidad
ISP
Interpretación en el ámbito sanitario
Interpretación en salud mental
Inmigración
Revisión sistemática de literatura
Interculturality
Public service
Interpreting
Healthcare interpreting
Mental health interpreting
Immigration
Systematic literature review
Filología
Philology
id ES_df80a034faa6b224d7ba6c5e7ac38f26
oai_identifier_str oai:ebuah.uah.es:10017/46555
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
The role of the mental health interpreter: a systematic literature review
title El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
spellingShingle El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
Juan Romero, José Luis
Interculturalidad
ISP
Interpretación en el ámbito sanitario
Interpretación en salud mental
Inmigración
Revisión sistemática de literatura
Interculturality
Public service
Interpreting
Healthcare interpreting
Mental health interpreting
Immigration
Systematic literature review
Filología
Philology
title_short El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
title_full El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
title_fullStr El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
title_full_unstemmed El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
title_sort El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemática
dc.creator.none.fl_str_mv Juan Romero, José Luis
author Juan Romero, José Luis
author_facet Juan Romero, José Luis
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lázaro Gutiérrez, Raquel
Universidad de Alcalá
dc.subject.none.fl_str_mv Interculturalidad
ISP
Interpretación en el ámbito sanitario
Interpretación en salud mental
Inmigración
Revisión sistemática de literatura
Interculturality
Public service
Interpreting
Healthcare interpreting
Mental health interpreting
Immigration
Systematic literature review
Filología
Philology
topic Interculturalidad
ISP
Interpretación en el ámbito sanitario
Interpretación en salud mental
Inmigración
Revisión sistemática de literatura
Interculturality
Public service
Interpreting
Healthcare interpreting
Mental health interpreting
Immigration
Systematic literature review
Filología
Philology
description Actualmente, la interpretación en los servicios públicos está en auge y su importancia es cada vez mayor debido a las sociedades multiculturales en las que vivimos, surgidas como consecuencia de la desigualdad entre los países del mundo que obliga a muchas personas que viven en países en desarrollo a abandonar los lugares donde han crecido en busca de una vida mejor. Estas personas tienen derecho a utilizar los servicios ofrecidos por las instituciones de los países en los que ahora residen, independientemente de su lengua, por lo que la figura del intérprete en los servicios públicos es imprescindible para crear puentes de comunicación lingüística y cultural entre ambas partes. Uno de los servicios esenciales para el desarrollo de la vida de estas personas es la sanidad, y por lo tanto la figura del intérprete sanitario es imprescindible. Dentro del estudio de la ISP médica, cada vez se desarrollan investigaciones más específicas centradas en los diferentes ámbitos de la medicina. Uno de los campos en los que la labor del intérprete sanitario resulta más necesaria es el de la salud mental. Esto se debe a que las personas migrantes, refugiadas o solicitantes de asilo suelen haber experimentado situaciones traumáticas y dolorosas en sus países de origen, durante su viaje o tras la llegada a los países de acogida. Por lo tanto, estas personas tienen un alto riesgo de sufrir problemas relacionados con la salud mental. Dado el papel imprescindible del intérprete sanitario y de la investigación en ISP en la mejora de la salud mental y la calidad de vida de estas personas, hemos decidido realizar una revisión sistemática de literatura para identificar y resumir la bibliografía existente disponible sobre la labor del intérprete sanitario en la atención a pacientes extranjeros en salud mental, identificar las características de la labor del intérprete en este ámbito y proporcionar un marco de referencia para futuras investigaciones. Para ello hemos diseñado un método de búsqueda y selección preestablecido, sistematizado, explícito y repetible. Tras recopilar los estudios que coincidan con nuestros criterios de inclusión y exclusión, los sintetizaremos y analizaremos sus resultados a través de las diferentes temáticas extraídas de estos
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2020-01-01
dc.type.none.fl_str_mv master thesis
http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
NA
http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10017/46555
url http://hdl.handle.net/10017/46555
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname:Universidad de Alcalá (UAH)
instname_str Universidad de Alcalá (UAH)
reponame_str e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
collection e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869422069649768448
spelling El intérprete sanitario en el ámbito de la salud mental: una revisión bibliográfica sistemáticaThe role of the mental health interpreter: a systematic literature reviewJuan Romero, José LuisInterculturalidadISPInterpretación en el ámbito sanitarioInterpretación en salud mentalInmigraciónRevisión sistemática de literaturaInterculturalityPublic serviceInterpretingHealthcare interpretingMental health interpretingImmigrationSystematic literature reviewFilologíaPhilologyActualmente, la interpretación en los servicios públicos está en auge y su importancia es cada vez mayor debido a las sociedades multiculturales en las que vivimos, surgidas como consecuencia de la desigualdad entre los países del mundo que obliga a muchas personas que viven en países en desarrollo a abandonar los lugares donde han crecido en busca de una vida mejor. Estas personas tienen derecho a utilizar los servicios ofrecidos por las instituciones de los países en los que ahora residen, independientemente de su lengua, por lo que la figura del intérprete en los servicios públicos es imprescindible para crear puentes de comunicación lingüística y cultural entre ambas partes. Uno de los servicios esenciales para el desarrollo de la vida de estas personas es la sanidad, y por lo tanto la figura del intérprete sanitario es imprescindible. Dentro del estudio de la ISP médica, cada vez se desarrollan investigaciones más específicas centradas en los diferentes ámbitos de la medicina. Uno de los campos en los que la labor del intérprete sanitario resulta más necesaria es el de la salud mental. Esto se debe a que las personas migrantes, refugiadas o solicitantes de asilo suelen haber experimentado situaciones traumáticas y dolorosas en sus países de origen, durante su viaje o tras la llegada a los países de acogida. Por lo tanto, estas personas tienen un alto riesgo de sufrir problemas relacionados con la salud mental. Dado el papel imprescindible del intérprete sanitario y de la investigación en ISP en la mejora de la salud mental y la calidad de vida de estas personas, hemos decidido realizar una revisión sistemática de literatura para identificar y resumir la bibliografía existente disponible sobre la labor del intérprete sanitario en la atención a pacientes extranjeros en salud mental, identificar las características de la labor del intérprete en este ámbito y proporcionar un marco de referencia para futuras investigaciones. Para ello hemos diseñado un método de búsqueda y selección preestablecido, sistematizado, explícito y repetible. Tras recopilar los estudios que coincidan con nuestros criterios de inclusión y exclusión, los sintetizaremos y analizaremos sus resultados a través de las diferentes temáticas extraídas de estosNowadays, public service interpreting is receiving more and more recognition due to the fact that we live in multicultural societies. These societies have developed as a consequence of global inequality, which forces people living in developing countries to abandon the places where they have grown up to find better opportunities in other countries, which explains the growing importance of the field of public service interpreting. These people who leave their homelands in search for a better life are entitled to the use of public services offered by the institutions of the countries where they reside and language barriers should not stop them from doing so. Therefore, public service interpreters play a pivotal role in ensuring they get access to the institutions, bridging cultural and linguistic gaps between the parts. One of the most important services individuals who do not speak the dominant language need to get access to is healthcare, so healthcare interpreters are essential. Research concerning medical interpreting is increasing, as there is a growing tendency among researchers to conduct studies which focus on the different fields of medicine. One of the fields where the work of the healthcare interpreter seems to be more necessary is mental health. Migrants, refugees and asylum seekers are likely to have experienced traumatic and painful situations in their home countries, during their journey or once established in the host country. For this reason, they are at great risk of suffering from mental health issues. Given the essential role of the healthcare interpreter and the research on PSI in improving both the quality of life and mental health condition of these individuals, we have decided to conduct a systematic literature review in order to identify and synthesize the available existing literature on the role of interpreters working in mental health contexts, identify the characteristics of the job of the interpreter in this setting and provide a frame of reference for future studies. For this purpose, we have designed a systematic, pre-established, explicit and repeatable method to find and select those studies that best fit our exclusion and inclusion criteria. Then, we will synthesize and analyze their results concerning the different themes identified in themMáster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Especialidad en Inglés-Español (M045)Lázaro Gutiérrez, RaquelUniversidad de Alcalá20202020-01-01master thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccNAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/46555reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/465552026-06-18T11:13:07Z
score 15,301603