El papel de la traducción e Interpretación en el proceso de escolarización del alumnado migrante, con especial atención al alumnado rusoparlante
La constante llegada de población extranjera a España les supone a las administraciones públicas unos retos para los que muchas veces no tienen respuesta, y uno de ellos es la inclusión de la población en edad de escolarización. Hoy en día, no son muchos los recursos que se ofrecen para facilitar su...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/46987 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/46987 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducción Interpretación T&I en ámbito educativo Comunicación intercultural Filología Philology |
| Sumario: | La constante llegada de población extranjera a España les supone a las administraciones públicas unos retos para los que muchas veces no tienen respuesta, y uno de ellos es la inclusión de la población en edad de escolarización. Hoy en día, no son muchos los recursos que se ofrecen para facilitar su adaptación, y menos en los que a los problemas de comunicación se refiere. El objetivo principal de este trabajo es valorar el papel de la traducción e interpretación en el proceso de escolarización del alumnado migrante. Para esto, resulta imprescindible analizar la oferta y la demanda de los servicios de traducción e interpretación en los centros educativos, así como la percepción de las partes implicadas. De esta manera, se ha realizado un análisis de la situación actual y se ha intentado identificar focos en los que existe algún margen de mejora. La hipótesis planteada se basa en que los servicios de traducción e interpretación no son suficientes para afrontar los problemas que les surgen a las partes implicadas en el proceso de escolarización de alumnos migrantes y que, además, la demanda de estos no refleja las necesidades reales de los centros educativos. Para confirmar esta hipótesis, el presente trabajo introduce el marco teórico de la investigación, describe la metodología utilizada, analiza los resultados de los estudios y presenta las conclusiones más importantes. Así, se confirma que existe un gran desconocimiento sobre los servicios de traducción e interpretación a los que pueden optar los centros educativos y que las necesidades reales superan con creces a las que reflejan la cantidad de actuaciones de los servicios oficiales de traducción e interpretación. Por último, se presentan propuestas para mejorar la situación del alumnado extranjero no hispanohablante en los centros educativos, especialmente en la Comunidad de Madrid. |
|---|