Barbarismes, manlleus i interferències. Sobre la terminologia dels contactes interlingüístics

La finalitat d'aquest article apunta a l'aclariment d'una sèrie de problemes que sorgeixen de la terminologia aplicada als fenòmens derivats dels contactes entre llengües. Almenys, confio que les pagines següents oferiran al lector un panorama de les nocions i dels termes utilitzats e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Payrató, Lluís, 1960-
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:1984
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:2445/166987
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/166987
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Barbarismes
Terminologia
Manlleus (Lingüística)
Català
Foreign words
Terminology
Foreign elements in a language
Catalan language
Descripción
Sumario:La finalitat d'aquest article apunta a l'aclariment d'una sèrie de problemes que sorgeixen de la terminologia aplicada als fenòmens derivats dels contactes entre llengües. Almenys, confio que les pagines següents oferiran al lector un panorama de les nocions i dels termes utilitzats en aquest camp i de les possibilitats -en una hipotètica tria- d'establir una terminologia si més no coherent amb les finalitats de cada investigació o treball concrets. La justificació de l'article -com en certa manera es pot deduir de les paraules precedents- radica en les múltiples confusions i imprecisions que deriven del vocabulari terminològic usualment emprat per referir-se als fenòmens resultants de les influències interlingüístiques. Limito d'entrada el terreny adoptant una perspectiva estrictament lingüística i centrant-me en el cas del català.