Barbarismes, manlleus i interferències. Sobre la terminologia dels contactes interlingüístics
La finalitat d'aquest article apunta a l'aclariment d'una sèrie de problemes que sorgeixen de la terminologia aplicada als fenòmens derivats dels contactes entre llengües. Almenys, confio que les pagines següents oferiran al lector un panorama de les nocions i dels termes utilitzats e...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 1984 |
| País: | España |
| Institución: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:2445/166987 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/2445/166987 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Barbarismes Terminologia Manlleus (Lingüística) Català Foreign words Terminology Foreign elements in a language Catalan language |
| Sumario: | La finalitat d'aquest article apunta a l'aclariment d'una sèrie de problemes que sorgeixen de la terminologia aplicada als fenòmens derivats dels contactes entre llengües. Almenys, confio que les pagines següents oferiran al lector un panorama de les nocions i dels termes utilitzats en aquest camp i de les possibilitats -en una hipotètica tria- d'establir una terminologia si més no coherent amb les finalitats de cada investigació o treball concrets. La justificació de l'article -com en certa manera es pot deduir de les paraules precedents- radica en les múltiples confusions i imprecisions que deriven del vocabulari terminològic usualment emprat per referir-se als fenòmens resultants de les influències interlingüístiques. Limito d'entrada el terreny adoptant una perspectiva estrictament lingüística i centrant-me en el cas del català. |
|---|