Literatura francesa de viajes y códigos QR. Espacios culturales, espacios interculturales.
Résumé: Le présent travail entend analyser la citation littéraire insérée dans ce que nous appellerons les Guides de voyage QR. Plus précisément, nous verrons quels textes, de quels écrivains français (Camus ou Bernanos parmi d’autres) ont été choisis pour faire partie de l’application “WoW Mallorca...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/114703 |
| Acceso en línea: | https://doi.org/10.6018/analesff.481671 http://hdl.handle.net/10201/114703 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Littérature de voyage Interculturalité Intertextualité WoW Mallorca Literaria Travel literature Interculturality Intertextuality CDU::8- Lingüística y literatura |
| Sumario: | Résumé: Le présent travail entend analyser la citation littéraire insérée dans ce que nous appellerons les Guides de voyage QR. Plus précisément, nous verrons quels textes, de quels écrivains français (Camus ou Bernanos parmi d’autres) ont été choisis pour faire partie de l’application “WoW Mallorca Literaria”, lancée en 2016 par le Consell Insular de Mallorca avec la prétention de faire connaître le patrimoine littéraire de l’île. Après une analyse des particularités de ce moderne guide de voyage littéraire, nous essaierons de répondre à quelques questions concernant l’altérité et l’interculturalité: Quelle image de l’autre et de soi-même ces citations offrent-elles? Est-ce qu’elles contribuent à créer une relation nouvelle de l’homme avec l’espace insulaire? Sommes-nous dans le domaine du culturel, de l’interculturel, à la frontière des deux? Diverses études sur l’interculturalité et l’intertextualité, ainsi que sur les affordances langagières constitueront la base de notre travail. |
|---|