Making sound accessible

Aunque recientemente muchos estudios se han centrado en el subtitulado para sordos (SPS), se ha prestado escasa atención a las estrategias que los subtituladores usan para etiquetar los efectos sonoros. La investigación relevante al etiquetaje de sonido debería abordar dos cuestiones básicas:(1) acl...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Tsaousi, Aikaterini|||0009-0004-1667-8649
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2015
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:237297
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/237297
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Media accessibility
Subtitling for the D/deaf and hard-of-hearing (SDH)
Sound-effect labelling
Accesibilidad a los medios
Subtitulado para sordos (SPS)
Etiquetaje de sonido
Descripción
Sumario:Aunque recientemente muchos estudios se han centrado en el subtitulado para sordos (SPS), se ha prestado escasa atención a las estrategias que los subtituladores usan para etiquetar los efectos sonoros. La investigación relevante al etiquetaje de sonido debería abordar dos cuestiones básicas:(1) aclarar el concepto y la naturaleza de los efectos sonoros per se, y (2) proporcionar más información en cuanto a la posible recepción de esta clase de sonidos por parte de la audiencia sorda y con dificultades auditivas. El presente artículo tiene como objetivo contribuir en el estudio de la práctica de etiquetaje de efectos sonoros, empezando desde la base, es decir, la naturaleza y las particularidades de dichos sonidos hasta el asunto crucial de la adecuación de los subtítulos a nivel de recepción en el SPS. Con este fin, se propone un modelo de análisis para la óptima transmisión de los efectos sonoros en el SPS, dividido en tres niveles.