Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán

El desconocimiento de las lenguas oficiales es uno de los mayores obstáculos en el acceso a los servicios públicos por parte de los inmigrantes extranjeros. El presente artículo se centra en el caso del colectivo chino en Cataluña y pretende analizar sus percepciones y experiencias en cuanto a la co...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Vargas Urpi, Mireia
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2014
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10230/23655
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10230/23655
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Serveis públics -- Traducció
Traducció -- Xina
Immigrants
Barreras lingüísticas
Inmigración china
Interpretación en los servicios públicos
Mediación intercultural
Empoderamiento
id ES_d5e4c36e7ca0e3eb45972a2d5e251c2e
oai_identifier_str oai:recercat.cat:10230/23655
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalánVargas Urpi, MireiaServeis públics -- TraduccióTraducció -- XinaImmigrantsBarreras lingüísticasInmigración chinaInterpretación en los servicios públicosMediación interculturalEmpoderamientoEl desconocimiento de las lenguas oficiales es uno de los mayores obstáculos en el acceso a los servicios públicos por parte de los inmigrantes extranjeros. El presente artículo se centra en el caso del colectivo chino en Cataluña y pretende analizar sus percepciones y experiencias en cuanto a la comunicación en los servicios públicos. Para ello, se ha escogido un método cuantitativo basado en cuestionarios distribuidos a usuarios chinos de los servicios públicos. El análisis estadístico de estos datos revela la realidad de las barreras lingüísticas en los servicios públicos, las soluciones ad hoc empleadas para superar dichas barreras y las expectativas de los usuarios con respecto a la interpretación en los servicios públicos y la mediación intercultural. En las conclusiones se reflexiona sobre el impacto positivo que podrían –y deberían– tener soluciones como la interpretación en los servicios públicos en el empoderamiento de los colectivos inmigradosUniversidad de Alcalá de Henares201520152014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10230/23655reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)EspañolLengua y Migración = Language and Migration. 2014. 6(1): 5-41© Universidad de Alcalá - Todos los derechos reservadosinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:10230/236552026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
title Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
spellingShingle Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
Vargas Urpi, Mireia
Serveis públics -- Traducció
Traducció -- Xina
Immigrants
Barreras lingüísticas
Inmigración china
Interpretación en los servicios públicos
Mediación intercultural
Empoderamiento
title_short Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
title_full Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
title_fullStr Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
title_full_unstemmed Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
title_sort Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
dc.creator.none.fl_str_mv Vargas Urpi, Mireia
author Vargas Urpi, Mireia
author_facet Vargas Urpi, Mireia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Serveis públics -- Traducció
Traducció -- Xina
Immigrants
Barreras lingüísticas
Inmigración china
Interpretación en los servicios públicos
Mediación intercultural
Empoderamiento
topic Serveis públics -- Traducció
Traducció -- Xina
Immigrants
Barreras lingüísticas
Inmigración china
Interpretación en los servicios públicos
Mediación intercultural
Empoderamiento
description El desconocimiento de las lenguas oficiales es uno de los mayores obstáculos en el acceso a los servicios públicos por parte de los inmigrantes extranjeros. El presente artículo se centra en el caso del colectivo chino en Cataluña y pretende analizar sus percepciones y experiencias en cuanto a la comunicación en los servicios públicos. Para ello, se ha escogido un método cuantitativo basado en cuestionarios distribuidos a usuarios chinos de los servicios públicos. El análisis estadístico de estos datos revela la realidad de las barreras lingüísticas en los servicios públicos, las soluciones ad hoc empleadas para superar dichas barreras y las expectativas de los usuarios con respecto a la interpretación en los servicios públicos y la mediación intercultural. En las conclusiones se reflexiona sobre el impacto positivo que podrían –y deberían– tener soluciones como la interpretación en los servicios públicos en el empoderamiento de los colectivos inmigrados
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2015
2015
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10230/23655
url http://hdl.handle.net/10230/23655
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Lengua y Migración = Language and Migration. 2014. 6(1): 5-41
dc.rights.none.fl_str_mv © Universidad de Alcalá - Todos los derechos reservados
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © Universidad de Alcalá - Todos los derechos reservados
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Alcalá de Henares
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Alcalá de Henares
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869420765654286336
score 15,811543