La figura del intérprete en el sistema español de acogida de menores extranjeros no acompañados

En la actualidad, los Menores Extranjeros No Acompañados (MENAS) conforman un colectivo desconocido para muchos. Son menores en situación de vulnerabilidad, con urgente necesidad de protección y en un contexto agravante que los diferencian del resto de menores autóctonos. A todo esto, ha de añadirse...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Martínez Chávez, Emma Verónica
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/58786
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/58786
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Menor Extranjero No Acompañado (MENA)
Intérprete de menores
Centros de protección de menores
Centros de acogida
Recursos de acogimiento residencial
Mediación intercultural TISP
ISP
Mineurs Non Accompagnés (MNA)
Mineurs Isolés Étrangers (MIE)
Interprète pour mineurs
L’accueil MNA
Centres d’hébergement pour MNA
Médiation interculturelle TISP
Filología
Philology
Descripción
Sumario:En la actualidad, los Menores Extranjeros No Acompañados (MENAS) conforman un colectivo desconocido para muchos. Son menores en situación de vulnerabilidad, con urgente necesidad de protección y en un contexto agravante que los diferencian del resto de menores autóctonos. A todo esto, ha de añadirse que no conocen la lengua ni la cultura del país al que llegan, lo que retrasa e incluso complica su proceso de integración. Si para un extranjero adulto el proceso migratorio conlleva grandes retos incluso después de llegar a su destino, queremos acercar esta realidad a la de un menor que tras superar tales desafíos se introduce en la red de acogimiento residencial de nuestro país. Por este motivo, el objetivo principal de nuestra investigación será analizar si el sistema de acogimiento español cubre las necesidades comunicativas de los menores por medio de un intérprete u otra figura de naturaleza similar dentro los recursos de acogimiento residencial. Así, partiremos de una hipótesis que cuestiona el reconocimiento del intérpete en nuestra sociedad, además de un objetivo secundario que insta a indagar en las condiciones en las que se interpreta al MENAdentro de la red de acogimiento residencial. Asimismo, cabe señalar que, en base a la complejidad del asunto, también abordaremos otros temas relacionados: las disciplinas de Traducción e Interpretación, el perfil del intérprete del menor, el propio colectivo MENA o el sistema de acogimiento que plantea el Estado español. Con esta revisión de la literatura buscamos concienciar de las labores tan imprescindibles que ejercen los intérpretes, y concienciar de la importancia de cubrir las necesidades lingüísticas del MENA por medio de un profesional capacitado para ello