La figura del intérprete en el sistema español de acogida de menores extranjeros no acompañados
En la actualidad, los Menores Extranjeros No Acompañados (MENAS) conforman un colectivo desconocido para muchos. Son menores en situación de vulnerabilidad, con urgente necesidad de protección y en un contexto agravante que los diferencian del resto de menores autóctonos. A todo esto, ha de añadirse...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/58786 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/58786 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Menor Extranjero No Acompañado (MENA) Intérprete de menores Centros de protección de menores Centros de acogida Recursos de acogimiento residencial Mediación intercultural TISP ISP Mineurs Non Accompagnés (MNA) Mineurs Isolés Étrangers (MIE) Interprète pour mineurs L’accueil MNA Centres d’hébergement pour MNA Médiation interculturelle TISP Filología Philology |
| Sumario: | En la actualidad, los Menores Extranjeros No Acompañados (MENAS) conforman un colectivo desconocido para muchos. Son menores en situación de vulnerabilidad, con urgente necesidad de protección y en un contexto agravante que los diferencian del resto de menores autóctonos. A todo esto, ha de añadirse que no conocen la lengua ni la cultura del país al que llegan, lo que retrasa e incluso complica su proceso de integración. Si para un extranjero adulto el proceso migratorio conlleva grandes retos incluso después de llegar a su destino, queremos acercar esta realidad a la de un menor que tras superar tales desafíos se introduce en la red de acogimiento residencial de nuestro país. Por este motivo, el objetivo principal de nuestra investigación será analizar si el sistema de acogimiento español cubre las necesidades comunicativas de los menores por medio de un intérprete u otra figura de naturaleza similar dentro los recursos de acogimiento residencial. Así, partiremos de una hipótesis que cuestiona el reconocimiento del intérpete en nuestra sociedad, además de un objetivo secundario que insta a indagar en las condiciones en las que se interpreta al MENAdentro de la red de acogimiento residencial. Asimismo, cabe señalar que, en base a la complejidad del asunto, también abordaremos otros temas relacionados: las disciplinas de Traducción e Interpretación, el perfil del intérprete del menor, el propio colectivo MENA o el sistema de acogimiento que plantea el Estado español. Con esta revisión de la literatura buscamos concienciar de las labores tan imprescindibles que ejercen los intérpretes, y concienciar de la importancia de cubrir las necesidades lingüísticas del MENA por medio de un profesional capacitado para ello |
|---|