Anàlisi de la comprensió per part de l'alumnat sord dels documents televisius subtitulats i criteris de millora
Aquest article analitza com l'alumnat sord entén els dibuixos animats subtitulats de la televisió de Catalunya. Els resultats indiquen que l'alumnat amb sordesa te dificultats per comprendre els dibuixos animats no sols perquè la velocitat dels subtítols és excessiva, sinó també perquè la...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2009 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:145263 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/145263 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Sordesa Subtitulació Televisió Dibuixos animats Deafness Subtitling Television Cartoons |
| Sumario: | Aquest article analitza com l'alumnat sord entén els dibuixos animats subtitulats de la televisió de Catalunya. Els resultats indiquen que l'alumnat amb sordesa te dificultats per comprendre els dibuixos animats no sols perquè la velocitat dels subtítols és excessiva, sinó també perquè la subtitulació literal no els permet mirar la imatge i extreure'n una significació del seu contingut. Se'n dedueix que és necessari introduir nous criteris de subtitulació que facilitin la lectura dels subtítols i la "lectura" de les imatges per millorar la comprensió dels programes de la televisió. |
|---|