Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català

La relació entre el català i l'irlandès es caracteritza per l'escassetat d'obres traduïdes d'una llengua a l'altra. Aquest article presenta les obres catalanes traduïdes a l'irlandès i, després de constatar que no hi ha cap obra traduïda directament de l'irlandès a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Mac Síomóin, Tomás, Branchadell, Albert|||0000-0001-5192-1043
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2008
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:catalán
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:27018
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/27018
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducció literària
Català i irlandès
Literary translation
Catalan
Irish
id ES_ccb3e67fdf6d178c227ddfac6559e949
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:27018
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al catalàMac Síomóin, TomásBranchadell, Albert|||0000-0001-5192-1043Traducció literàriaCatalà i irlandèsLiterary translationCatalanIrishLa relació entre el català i l'irlandès es caracteritza per l'escassetat d'obres traduïdes d'una llengua a l'altra. Aquest article presenta les obres catalanes traduïdes a l'irlandès i, després de constatar que no hi ha cap obra traduïda directament de l'irlandès al català, glossa les traduccions indirectes (publicades i no publicades) de què tenen coneixement els autors.The relationship between Catalan and Irish is characterized by the paucity of works translated from one language into the other. This paper presents the Catalan works translated into Irish and, after realizing that there is no work directly translated from Irish into Catalan, it comments on the indirect translations (published and unpublished) that the authors are aware of. 22008-01-0120082008-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/27018reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaCataláncatopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:270182026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
title Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
spellingShingle Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
Mac Síomóin, Tomás
Traducció literària
Català i irlandès
Literary translation
Catalan
Irish
title_short Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
title_full Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
title_fullStr Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
title_full_unstemmed Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
title_sort Traduccions del català a l'irlandès i de l'irlandès al català
dc.creator.none.fl_str_mv Mac Síomóin, Tomás
Branchadell, Albert|||0000-0001-5192-1043
author Mac Síomóin, Tomás
author_facet Mac Síomóin, Tomás
Branchadell, Albert|||0000-0001-5192-1043
author_role author
author2 Branchadell, Albert|||0000-0001-5192-1043
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Traducció literària
Català i irlandès
Literary translation
Catalan
Irish
topic Traducció literària
Català i irlandès
Literary translation
Catalan
Irish
description La relació entre el català i l'irlandès es caracteritza per l'escassetat d'obres traduïdes d'una llengua a l'altra. Aquest article presenta les obres catalanes traduïdes a l'irlandès i, després de constatar que no hi ha cap obra traduïda directament de l'irlandès al català, glossa les traduccions indirectes (publicades i no publicades) de què tenen coneixement els autors.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2
2008-01-01
2008
2008-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/27018
url https://ddd.uab.cat/record/27018
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
cat
language_invalid_str_mv Catalán
language cat
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419743653396480
score 15.300719