Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555

Esta tesis doctoral presenta la edición de la primera traducción al español del poema épico-caballeresco italiano el Orlando innamorato, compuesto por Matteo Maria Boiardo en el último tercio del siglo XV. Realizada por Francisco Garrido de Villena en la primera mitad del siglo XVI, dicha traducción...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: López Ares, Teresa Beatriz
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/41170
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/41170
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Crítica de textos
Análisis literario
Filología
Philology
id ES_caac1d6c9b7e6bc29ff480428c72da2c
oai_identifier_str oai:ebuah.uah.es:10017/41170
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555López Ares, Teresa BeatrizCrítica de textosAnálisis literarioFilologíaPhilologyEsta tesis doctoral presenta la edición de la primera traducción al español del poema épico-caballeresco italiano el Orlando innamorato, compuesto por Matteo Maria Boiardo en el último tercio del siglo XV. Realizada por Francisco Garrido de Villena en la primera mitad del siglo XVI, dicha traducción fue impresa en tres ocasiones: la primera impresión es la de Valencia: 1555, de la que ofrecemos la edición; la segunda, la de Alcalá de Henares: 1577; y la última la de Toledo: 1581. La edición de este poema en tres libros, que se acompaña de anotaciones filológicas, actualiza su ortografía para facilitar su comprensión. Además, viene precedida por un estudio introductorio en el que se analizan sus características estructurales con respecto a la obra italiana de referencia —diferencias y similitudes—; los niveles de adaptación que realiza el traductor, según la tendencia literaria de las novelas de caballería castellanas; además de un análisis del contexto literario, social e histórico en el que vivieron y trabajaron tanto el traductor como el impresor.Alvar Ezquerra, CarlosBorsari, Elisa20172017-01-01doctoral thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_db06NAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10017/41170reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcaláinstname:Universidad de Alcalá (UAH)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ebuah.uah.es:10017/411702026-06-18T11:13:07Z
dc.title.none.fl_str_mv Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
title Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
spellingShingle Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
López Ares, Teresa Beatriz
Crítica de textos
Análisis literario
Filología
Philology
title_short Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
title_full Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
title_fullStr Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
title_full_unstemmed Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
title_sort Los tres libros del Orlando Enamorado de Matteo Maria Boiardo, Traducidos por Francisco Garrido De Villena, Valencia, 1555
dc.creator.none.fl_str_mv López Ares, Teresa Beatriz
author López Ares, Teresa Beatriz
author_facet López Ares, Teresa Beatriz
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Alvar Ezquerra, Carlos
Borsari, Elisa
dc.subject.none.fl_str_mv Crítica de textos
Análisis literario
Filología
Philology
topic Crítica de textos
Análisis literario
Filología
Philology
description Esta tesis doctoral presenta la edición de la primera traducción al español del poema épico-caballeresco italiano el Orlando innamorato, compuesto por Matteo Maria Boiardo en el último tercio del siglo XV. Realizada por Francisco Garrido de Villena en la primera mitad del siglo XVI, dicha traducción fue impresa en tres ocasiones: la primera impresión es la de Valencia: 1555, de la que ofrecemos la edición; la segunda, la de Alcalá de Henares: 1577; y la última la de Toledo: 1581. La edición de este poema en tres libros, que se acompaña de anotaciones filológicas, actualiza su ortografía para facilitar su comprensión. Además, viene precedida por un estudio introductorio en el que se analizan sus características estructurales con respecto a la obra italiana de referencia —diferencias y similitudes—; los niveles de adaptación que realiza el traductor, según la tendencia literaria de las novelas de caballería castellanas; además de un análisis del contexto literario, social e histórico en el que vivieron y trabajaron tanto el traductor como el impresor.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2017-01-01
dc.type.none.fl_str_mv doctoral thesis
http://purl.org/coar/resource_type/c_db06
NA
http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10017/41170
url http://hdl.handle.net/10017/41170
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname:Universidad de Alcalá (UAH)
instname_str Universidad de Alcalá (UAH)
reponame_str e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
collection e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869419499845844992
score 15,301603