La interacción entre feminismo, traducción y lengua vasca

Esta contribución pretende repasar la interacción entre el feminismo, la traducción y el euskera, prestando especial atención al ámbito literario. Las teorías feministas han llegado a la traductología vasca más tarde que a otras culturas vecinas, y es en los últimos años cuando la actividad ha comen...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Manterola Agirrezabalaga, Elizabete
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universidad del País Vasco
Repositorio:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
OAI Identifier:oai:addi.ehu.eus:10810/41471
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10810/41471
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:feminismo
lengua vasca
traducción feminista
género y traducción
traducción del género gramatical
Descripción
Sumario:Esta contribución pretende repasar la interacción entre el feminismo, la traducción y el euskera, prestando especial atención al ámbito literario. Las teorías feministas han llegado a la traductología vasca más tarde que a otras culturas vecinas, y es en los últimos años cuando la actividad ha comenzado a desarrollarse. Mediante este estudio se ofrecerá una panorámica del estado de la cuestión, observando las principales aportaciones en lo referente a la reflexión sobre feminismo en euskera, la traducción de textos feministas y el estudio de la actividad traductora con perspectiva de género.