The Efficacy of the Subskills Training Approach on the Rendition of Numerical Data, Proper Names, and Abbreviations in the Teaching of Simultaneous Interpreting from English into Arabic
Es poden emprar molts enfocaments diferents en la formació de la interpretació simultània (SI en les seves sigles en anglès). Atès que la SI és un procés complex que inclou diverses subhabilitats interdependents, val la pena explorar l'eficàcia d'un enfocament pedagògic basat en subhabilit...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:281168 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/281168 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Formació d'intèrprets Formación de intérpretes Interpreter training Enfocaments pedagògics d'interpretació Enfoques pedagógicos de interpretación Interpreting pedagogical approaches Formación en subhabilitats d'intèrprets Formación en subhabilidades de interpretación Interpreting subskills training Ciències Humanes |
| Sumario: | Es poden emprar molts enfocaments diferents en la formació de la interpretació simultània (SI en les seves sigles en anglès). Atès que la SI és un procés complex que inclou diverses subhabilitats interdependents, val la pena explorar l'eficàcia d'un enfocament pedagògic basat en subhabilitats, és a dir, en microhabilitats específiques de la SI, com ara l'atenció dividida, la fluïdesa, l'autocontrol, el control sobre la producció oral, la interpretació d'informació numèrica, els noms o les abreviatures. Aquesta tesi presenta dos estudis experimentals realitzats a la Universitat Princess Nourah (Aràbia Saudita) sobre una mostra d'estudiants de Traducció i Interpretació de l'anglès a l'àrab amb l'objectiu d'investigar l'impacte de l'enfocament basat en subhabilitats en l'ensenyament de la SI. Per a aquests dos estudis es van triar dues tipologies de problemes particularment recurrents a la SI anglès > àrab: d'una banda, la informació numèrica (xifres i nombres), i de l'altra, els noms propis i les abreviatures. Els objectius específics de la tesi són: (1) investigar fins a quin punt l'enfocament basat en subhabilitats afectaria el rendiment i la taxa de precisió dels estudiants a l'hora d'interpretar informació numèrica de l'anglès a l'àrab; (2) investigar fins a quin punt l'enfocament basat en subhabilitats afectaria el rendiment i la taxa de precisió dels estudiants a l'hora d'interpretar noms propis i abreviatures de l'anglès a l'àrab; (3) proposar un enfocament exitós per a la formació d'intèrprets a nivell universitari en la combinació lingüística específica anglès > àrab, i això per millorar el disseny curricular i la planificació en l'ensenyament de la SI de l'anglès a l'àrab; i (4) contribuir a noves troballes en la investigació en didàctica de la interpretació. Els resultats dels dos estudis mostren que el grup experimental que va rebre una formació basada en l'enfocament per subhabilitats va aconseguir més precisió i taxes d'omissió més baixes en les seves interpretacions que el grup de control. Per tant, l'enfocament per subhabilitats podria optimitzar l'ensenyament de la interpretació simultània anglès > àrab, per la qual cosa mereix continuar sent investigat i així poder contribuir a la creació i desenvolupament d'enfocaments pedagògics d'interpretació efectius. |
|---|