Spagnolo e italiano nelle seconde generazioni di migranti ispanofoni in Italia
A partire da un corpus di 30 interviste sociolinguistiche semi-strutturate in lingua spagnola con giovani migranti di diverse provenienze latinoamericane (peruviani ed ecuadoriani in particolare), questo studio si propone di esaminare: 1) le principali linee di tendenza relative agli usi e agli atte...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | italiano |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:167604 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/167604 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/qdi.14 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Spagnolo e italiano Contatto linguistico Lingua e identità Usi e atteggiamenti linguistici Immigrazione latinoamericana in Italia Espanyol i italià Contacte lingüístic Llengua i identitat Usos i actituds lingüístics Immigració llatinoamericana a Itàlia Spanish and italian Linguistic contact Language and identity Linguistic uses and attitudes Latin american immigration in Italy |
| Sumario: | A partire da un corpus di 30 interviste sociolinguistiche semi-strutturate in lingua spagnola con giovani migranti di diverse provenienze latinoamericane (peruviani ed ecuadoriani in particolare), questo studio si propone di esaminare: 1) le principali linee di tendenza relative agli usi e agli atteggiamenti linguistici, con particolare attenzione per la percezione del contatto; 2) alcuni esempi della penetrazione dell'italiano nello spagnolo, soprattutto a livello morfosintattico e lessicale. In un'ottica discorsiva, i fenomeni propri del contatto linguistico (ad es. prestiti e cambio di codice), saranno visti come strategia che il parlante utilizzain una determinata situazione comunicativa per affermare la propria identità plurale. |
|---|