Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción
Este artículo ofrece un catálogo de técnicas de traducción elaborado desde un enfoque comunicativo y pragmático, que resulta novedoso porque permite al traductor acceder a una información clave que hasta la fecha no se incluye en los recursos lexicográficos ni terminográficos existentes. Se trata de...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2014 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:131953 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/131953 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Técnicas de traducción Equivalente Traducción intercultural Traducción jurídica Recursos lexicográficos y terminográficos Translation techniques Equivalent Intercultural translation Legal translation Lexicographic and terminographical resources |
| Sumario: | Este artículo ofrece un catálogo de técnicas de traducción elaborado desde un enfoque comunicativo y pragmático, que resulta novedoso porque permite al traductor acceder a una información clave que hasta la fecha no se incluye en los recursos lexicográficos ni terminográficos existentes. Se trata de conocer hasta qué punto el equivalente propuesto en la lengua / cultura de llegada coincide con el concepto al que hace referencia el término en la lengua / cultura original, y ofrecer soluciones adecuadas para las distintas situaciones comunicativas a las que se puede enfrentar la persona que traduce, de forma que pueda tomar decisiones terminológicas informadas. Con este fin se analizan las técnicas de traducción que se pueden emplear cuando el concepto original no existe o no coincide exactamente con el concepto de la lengua o cultura de llegada y se ilustran con ejemplos de los campos jurídico (traducción entre familias jurídicas distintas) y filosófico (traducción de textos filosóficos orientales entre lenguas y culturas muy lejanas) |
|---|