Molière

Molière est un dramaturge des plus traduits en catalan, surtout pendant le premier tiers du xxe siècle. Malgré les différentes intentions de ses traducteurs, beaucoup d'entre eux, avec l'appropriation d'un classique universel, ont partagé la volonté de rétablir une tradition théâtrale...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2007
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:francés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:138543
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/138543
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7202/016729ar
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Molière
Théâtre
Littérature catalane
Traduction théâtrale
Appropriation
id ES_c01c71d86258c8a371b99d7fcbc6c6a1
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:138543
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Molièreun modèle pour le théâtre catalan (1900-1939)Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165XMolièreThéâtreLittérature catalaneTraduction théâtraleAppropriationMolière est un dramaturge des plus traduits en catalan, surtout pendant le premier tiers du xxe siècle. Malgré les différentes intentions de ses traducteurs, beaucoup d'entre eux, avec l'appropriation d'un classique universel, ont partagé la volonté de rétablir une tradition théâtrale de haute qualité qu'on considérait interrompue et de créer un modèle de langue littéraire adapté à tous les registres et usages. En résumé, Molière est un parfait exemple de l'influence qu'un auteur étranger peut exercer sur l'évolution d'une littérature nationale.Molière is one of the dramatists who has been most widely translated into Catalan, especially during the first third of the twentieth century. Despite the different purposes of his translators, many of them, with the appropriation of a universal classic, shared the will to re-establish a high quality theatre tradition that was considered to have been interrupted, as well as the wish to create a pattern for literary language suitable for all registers and usages. In short, Molière is a paradigmatic case of the influence that a foreign author can have on the development of a national literature. 22007-01-0120072007-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/138543https://dx.doi.org/urn:doi:10.7202/016729arreponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaFrancésfraopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:1385432026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Molière
un modèle pour le théâtre catalan (1900-1939)
title Molière
spellingShingle Molière
Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165X
Molière
Théâtre
Littérature catalane
Traduction théâtrale
Appropriation
title_short Molière
title_full Molière
title_fullStr Molière
title_full_unstemmed Molière
title_sort Molière
dc.creator.none.fl_str_mv Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165X
author Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165X
author_facet Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165X
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Molière
Théâtre
Littérature catalane
Traduction théâtrale
Appropriation
topic Molière
Théâtre
Littérature catalane
Traduction théâtrale
Appropriation
description Molière est un dramaturge des plus traduits en catalan, surtout pendant le premier tiers du xxe siècle. Malgré les différentes intentions de ses traducteurs, beaucoup d'entre eux, avec l'appropriation d'un classique universel, ont partagé la volonté de rétablir une tradition théâtrale de haute qualité qu'on considérait interrompue et de créer un modèle de langue littéraire adapté à tous les registres et usages. En résumé, Molière est un parfait exemple de l'influence qu'un auteur étranger peut exercer sur l'évolution d'une littérature nationale.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2
2007-01-01
2007
2007-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/138543
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7202/016729ar
url https://ddd.uab.cat/record/138543
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7202/016729ar
dc.language.none.fl_str_mv Francés
fra
language_invalid_str_mv Francés
language fra
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869418449266016256
score 15,300724