Molière

Molière est un dramaturge des plus traduits en catalan, surtout pendant le premier tiers du xxe siècle. Malgré les différentes intentions de ses traducteurs, beaucoup d'entre eux, avec l'appropriation d'un classique universel, ont partagé la volonté de rétablir une tradition théâtrale...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Fontcuberta i Famadas, Judit|||0000-0002-9738-165X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2007
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:francés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:138543
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/138543
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7202/016729ar
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Molière
Théâtre
Littérature catalane
Traduction théâtrale
Appropriation
Descripción
Sumario:Molière est un dramaturge des plus traduits en catalan, surtout pendant le premier tiers du xxe siècle. Malgré les différentes intentions de ses traducteurs, beaucoup d'entre eux, avec l'appropriation d'un classique universel, ont partagé la volonté de rétablir une tradition théâtrale de haute qualité qu'on considérait interrompue et de créer un modèle de langue littéraire adapté à tous les registres et usages. En résumé, Molière est un parfait exemple de l'influence qu'un auteur étranger peut exercer sur l'évolution d'une littérature nationale.