La traducción y difusión de Don Quijote en la China del siglo XX
Don Quijote, as one of the most renowned masterpieces in Spanish literature, had started its disseminatioin in Europe soon after its publication in the early 17th century. And in the dedication of the second part of Don Quijote, Cervantes had written that Chinese emperor was longing for Quijote'...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/125593 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/125593 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 821.134.2Cervantes Saavedra, Miguel de(043.2) Cervantes Saavedra, Miguel de Literatura española e hispanoamericana 5701.07 Lengua y Literatura |
| Sumario: | Don Quijote, as one of the most renowned masterpieces in Spanish literature, had started its disseminatioin in Europe soon after its publication in the early 17th century. And in the dedication of the second part of Don Quijote, Cervantes had written that Chinese emperor was longing for Quijote's arival, and the emperor planned to stablish a Spanish School and appointed him as the dean... |
|---|