Emilia Costantini. Tú dentro de mí
Esta edición crítica presenta la traducción al español de la novela Tu dentro di me (2009), de la escritora italiana Emilia Costantini, precedida de un estudio introductorio que contextualiza la obra en el marco de la trayectoria intelectual y literaria de la autora, subrayando su compromiso social...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | livro |
| Data de publicação: | 2020 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Barcelona |
| Repositório: | RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo |
| Idioma: | espanhol |
| OAI Identifier: | oai:digibuo.uniovi.es:10651/81696 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/10651/81696 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil |
| id |
ES_bb69deef73d6b5d12122ec6bc43b8ee6 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:digibuo.uniovi.es:10651/81696 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Emilia Costantini. Tú dentro de míCostantini, EmiliaEmilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civilEsta edición crítica presenta la traducción al español de la novela Tu dentro di me (2009), de la escritora italiana Emilia Costantini, precedida de un estudio introductorio que contextualiza la obra en el marco de la trayectoria intelectual y literaria de la autora, subrayando su compromiso social y ético. El análisis aborda la gestación subrogada como eje temático central, atendiendo a sus implicaciones morales, sociales y humanas, destacando las estrategias narrativas y el compromiso civil de la obra. La traducción busca preservar la fidelidad semántica y el tono expresivo del original italiano, facilitando su comprensión, así como la difusión de su autora, traducida por primera vez en lengua española, en el ámbito hispano.BenildeGonzález de Sande, Mercedes20202020-01-01bookhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/bookhttps://hdl.handle.net/10651/81696reponame:RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedoinstname:Universidad de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:digibuo.uniovi.es:10651/816962026-06-07T06:38:51Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| title |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| spellingShingle |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí Costantini, Emilia Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil |
| title_short |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| title_full |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| title_fullStr |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| title_full_unstemmed |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| title_sort |
Emilia Costantini. Tú dentro de mí |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Costantini, Emilia |
| author |
Costantini, Emilia |
| author_facet |
Costantini, Emilia |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
González de Sande, Mercedes |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil |
| topic |
Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil |
| description |
Esta edición crítica presenta la traducción al español de la novela Tu dentro di me (2009), de la escritora italiana Emilia Costantini, precedida de un estudio introductorio que contextualiza la obra en el marco de la trayectoria intelectual y literaria de la autora, subrayando su compromiso social y ético. El análisis aborda la gestación subrogada como eje temático central, atendiendo a sus implicaciones morales, sociales y humanas, destacando las estrategias narrativas y el compromiso civil de la obra. La traducción busca preservar la fidelidad semántica y el tono expresivo del original italiano, facilitando su comprensión, así como la difusión de su autora, traducida por primera vez en lengua española, en el ámbito hispano. |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2020 2020-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
book http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/book |
| format |
book |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/10651/81696 |
| url |
https://hdl.handle.net/10651/81696 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Benilde |
| publisher.none.fl_str_mv |
Benilde |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo instname:Universidad de Barcelona |
| instname_str |
Universidad de Barcelona |
| reponame_str |
RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo |
| collection |
RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869418023696203776 |
| score |
15.811543 |