Emilia Costantini. Tú dentro de mí

Esta edición crítica presenta la traducción al español de la novela Tu dentro di me (2009), de la escritora italiana Emilia Costantini, precedida de un estudio introductorio que contextualiza la obra en el marco de la trayectoria intelectual y literaria de la autora, subrayando su compromiso social...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Costantini, Emilia
Tipo de documento: livro
Data de publicação:2020
País:España
Recursos:Universidad de Barcelona
Repositório:RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo
Idioma:espanhol
OAI Identifier:oai:digibuo.uniovi.es:10651/81696
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/10651/81696
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil
id ES_bb69deef73d6b5d12122ec6bc43b8ee6
oai_identifier_str oai:digibuo.uniovi.es:10651/81696
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Emilia Costantini. Tú dentro de míCostantini, EmiliaEmilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civilEsta edición crítica presenta la traducción al español de la novela Tu dentro di me (2009), de la escritora italiana Emilia Costantini, precedida de un estudio introductorio que contextualiza la obra en el marco de la trayectoria intelectual y literaria de la autora, subrayando su compromiso social y ético. El análisis aborda la gestación subrogada como eje temático central, atendiendo a sus implicaciones morales, sociales y humanas, destacando las estrategias narrativas y el compromiso civil de la obra. La traducción busca preservar la fidelidad semántica y el tono expresivo del original italiano, facilitando su comprensión, así como la difusión de su autora, traducida por primera vez en lengua española, en el ámbito hispano.BenildeGonzález de Sande, Mercedes20202020-01-01bookhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/bookhttps://hdl.handle.net/10651/81696reponame:RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedoinstname:Universidad de BarcelonaEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:digibuo.uniovi.es:10651/816962026-06-07T06:38:51Z
dc.title.none.fl_str_mv Emilia Costantini. Tú dentro de mí
title Emilia Costantini. Tú dentro de mí
spellingShingle Emilia Costantini. Tú dentro de mí
Costantini, Emilia
Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil
title_short Emilia Costantini. Tú dentro de mí
title_full Emilia Costantini. Tú dentro de mí
title_fullStr Emilia Costantini. Tú dentro de mí
title_full_unstemmed Emilia Costantini. Tú dentro de mí
title_sort Emilia Costantini. Tú dentro de mí
dc.creator.none.fl_str_mv Costantini, Emilia
author Costantini, Emilia
author_facet Costantini, Emilia
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv González de Sande, Mercedes
dc.subject.none.fl_str_mv Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil
topic Emilia Costantini, literatura italiana contemporánea, escritoras italianas contemporáneas, literatura y compromiso ético y civil
description Esta edición crítica presenta la traducción al español de la novela Tu dentro di me (2009), de la escritora italiana Emilia Costantini, precedida de un estudio introductorio que contextualiza la obra en el marco de la trayectoria intelectual y literaria de la autora, subrayando su compromiso social y ético. El análisis aborda la gestación subrogada como eje temático central, atendiendo a sus implicaciones morales, sociales y humanas, destacando las estrategias narrativas y el compromiso civil de la obra. La traducción busca preservar la fidelidad semántica y el tono expresivo del original italiano, facilitando su comprensión, así como la difusión de su autora, traducida por primera vez en lengua española, en el ámbito hispano.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2020-01-01
dc.type.none.fl_str_mv book
http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10651/81696
url https://hdl.handle.net/10651/81696
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Benilde
publisher.none.fl_str_mv Benilde
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo
instname:Universidad de Barcelona
instname_str Universidad de Barcelona
reponame_str RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo
collection RUO. Repositorio Institucional de la Universidad de Oviedo
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869418023696203776
score 15.811543