Academic knowledge, translation and geopolitics

Translation as a translingual and transcultural practice plays a central role in reinforcing or challenging geopolitical configurations of knowledge circulation. It has transformational potential vis-à-vis political and intellectual hegemony. Counter-hegemonic practices of translation include the se...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Pavón Belizón, Manuel
Formato: capítulo de livro
Estado:Versión aceptada para publicación
Fecha de publicación:2023
País:España
Recursos:Universitat Pompeu Fabra
Repositorio:Repositorio Digital de la UPF
OAI Identifier:oai:repositori.upf.edu:10230/72235
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/10230/72235
http://dx.doi.org/10.4324/9781003290650
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Academic knowledge
Translation
Geopolitics
Descrição
Resumo:Translation as a translingual and transcultural practice plays a central role in reinforcing or challenging geopolitical configurations of knowledge circulation. It has transformational potential vis-à-vis political and intellectual hegemony. Counter-hegemonic practices of translation include the selective adoption of specific works to be transposed and the transformation of their textual interface in the target language. Translation is a way to modify discourses, engage in geopolitical shifts or advance ideological agendas. In this sense, current geopolitical shifts, including China's rise, reveal the many aspects that come with the translocal legitimation of knowledge.